Sonicare HX9192/01 User Manual

Browse online or download User Manual for Electric toothbrushes Sonicare HX9192/01. Sonicare FlexCare Platinum Connected Szczoteczka soniczna z aplikacją HX9192/01 Instrukcja obsługi

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 280
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - FlexCare Platinum Connected

FlexCare Platinum Connected

Page 2

-The UV light bulb is hot during andimmediately after the sanitizing cycle. Donot touch the UV light bulb when it is hot.-Do not operate the sanitizer

Page 3

„Easy-start“ funkcijos įjungimas ir išjungimas1 Pritvirtinkite šepetėlio galvutę prie rankenėlės.2 Įstatykite rankenėlę į prijungtą kroviklį ar dezinf

Page 4

Įspėjimas. Nedėkite kelioninio dangtelio ant šepetėliogalvutės dezinfekuodami.2 Place your finger in the door recess on top of the sanitizer and pullo

Page 5

Šepetėlio galvutė1 Išskalaukite šepetėlio galvutę ir šerelius kiekvieną kartą panaudoję(pav. 13).2 Bent kartą per savaitę nuimkitešepetėlio galvutę n

Page 6

Norėdami vėl įstatyti lemputę, apatinę lemputės kolbos dalįsulygiuokite su metaliniu laikikliu ir įspauskite lemputę į laikiklį.8 Atgal įstatykite aps

Page 7

- Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra įmontuotaspakartotinai įkraunamas maitinimo elementas, kurio negalimaišmesti su įprastomis buitinėmis a

Page 8

Garantija ir pagalbaJei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykitewww.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijoslankstinuką.Ga

Page 9

MagyarBevezetésKöszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philipsvilágában! A Philips által biztosított támogatás teljes körűigénybevé

Page 10 - Electromagnetic fields (EMF)

-Ne használja tovább, ha a készülékbármilyen módon károsodott (fogkefefej,fogkefenyél, töltő). A készülék nemtartalmaz a felhasználó által javíthatóal

Page 11 - Preparing for use

Figyelem!- Ne tisztítsa a fogkefefejet, a nyelet, a töltőt,a töltő fedőlapját és/vagy a fertőtlenítőtmosogatógépben.-Ha az elmúlt 2 hónapban szájsebés

Page 12 - Using the appliance

-Ha egészségügyi aggálya merül fel, forduljonorvosához a Philips Sonicare fogkefehasználata előtt.-A készüléket kizárólag a fogak, az íny és anyelv ti

Page 13

8 Intensity level button (+ and -)9 Brushing modes10 Mode button11 Battery level indicator12 UV sanitizer with integrated charger and cord wrap (selec

Page 14 - Pressure Sensor

-Ha a fogkrém peroxidot, szódabikarbónátvagy bikarbonátot tartalmaz (fehérítőfogkrémeknél jellemző), minden egyeshasználat után alaposan tisztítsa meg

Page 15 - Features

-Ha a fertőtlenítőt 3 egymást követő UV-tisztítási cikluson keresztül használta (azazegymást követően 3-szor), kapcsolja kilegalább 30 percre az újabb

Page 16

- Nincs a képen: Fertőtlenítő csepptálcája- Nincs a képen: Védőszűrő UV-izzóhoz13 Tápkábel csatlakozódugóval14 Töltő fedőlap fogkefefej-tartókkal (csa

Page 17

A fogkefe csatlakoztatása1 Ha csatlakoztatott módban használja, a Philips Sonicarealkalmazás lehetővé teszi, hogy valós idejű visszajelzést kapjon afo

Page 18 - Cleaning

4 Enyhe nyomással érheti el a Philips Sonicare fogkefe maximálishatékonyságát. Hagyja, hogy a Philips Sonicare fogkefe dolgozzonÖn helyett. Ne dörzsöl

Page 19 - Replacement

Fogmosási üzemmódokMegjegyzés: Amikor a fogkefe be van kapcsolva, nem válthat a módokközött.1 A Sonicare bekapcsolása előtt nyomja meg a Mode (Üzemmód

Page 20 - Recycling

Megjegyzés: Ha kétszer öt hangjelzést hall és az akkumulátortöltöttségi szintjét jelző sárga LED villog, akkor a Sonicare kikapcsol,amíg a töltőre nem

Page 21 - Warranty restrictions

A BrushPacer (Időzítő) funkció kikapcsolásához vagy újbólibekapcsolásához:1 Helyezze a csatlakoztatott fogkefefejjel ellátott markolatot ahálózatra cs

Page 22

Nyomja meg, majd 2 másodpercen át tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot és az üzemmód gombot. Egy hangjelzés jelziazt, amikor az Easy-start program

Page 23

4 Győződjön meg arról, hogy a fertőtlenítő megfelelő feszültségű,működő fali aljzathoz vagy csatlakoztatva.5 Csukja be a rekeszfedelet, és nyomja meg

Page 24

Using the appliance Bluetooth connectivityBefore you start the connectivity procedure, make sure your mobiledevice runs on Bluetooth 4.0 or higher.Not

Page 25

2 A töltő felületét nedves ruhával törölje le. Gondoskodjon a töltőfelületének fogkrémtől vagy egyéb szennyeződéstől valómegtisztításáról.Fertőtlenítő

Page 26

TárolásHa huzamosabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki atöltőegység kábelét a fali csatlakozóból, tisztítsa meg a készüléket(lásd a „Tisztítá

Page 27 - Elektromagnetická pole (EMP)

Az akkumulátor eltávolítása Figyelmeztetés: ÜGYELJEN ARRA, HOGY EZ A FOLYAMATNEM VISSZAFORDÍTHATÓ.- Az akkumulátor eltávolításához lapos fejű (normál)

Page 28 - Použití zastřihovače

- Helytelen használatból, rongálásból, gondatlanságból,módosításból vagy jogosulatlan karbantartásból adódó kár.- Normális elhasználódás, letörés, kar

Page 29 - Pokyny kčištění zubů

PolskiWprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktówPhilips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmęPhilips,

Page 30

-Ładowarkę należy wymienić na nową tegosamego typu, aby uniknąćniebezpieczeństwa.-Nie używaj ładowarki na dworze ani wpobliżu źródeł ciepła.-Jeżeli ur

Page 31 - Režimy čištění

-Urządzenie może być używane przez dzieciw wieku powyżej 8 lat oraz osoby zograniczonymi zdolnościami fizycznymi,sensorycznymi lub umysłowymi, a także

Page 32 - Tempovač kartáčku

-Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli poużyciu szczoteczki wystąpi silne krwawienielub jeśli krwawienie nie ustąpi po tygodniuużytkowania. Skonsultu

Page 33 - Chytrý časovač

-To urządzenie jest przeznaczone wyłączniedo czyszczenia zębów, dziąseł i języka. Nienależy go używać do żadnych innych celów.Jeśli podczas używania s

Page 34 - Dezinfekce

-Jeśli pasta do zębów zawiera nadtlenki,sodę oczyszczoną lub wodorowęglany(często występujące w pastachwybielających), po każdym użyciu dokładniewyczy

Page 35 - Dezinfekční zařízení

2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline orslightly ben

Page 36 - Skladování

-Jeśli dezynfektor był używany przez 3kolejne cykle czyszczenia UV (tzn. 3 razy zrzędu), wyłącz go na co najmniej 30minutprzed rozpoczęciem kolejnego

Page 37 - Recyklace

12 Dezynfektor UV z wbudowaną ładowarką i elementem domocowania przewodu (wybrane modele)- Niepokazane na rysunku: Żarówka UV- Niepokazane na rysunku:

Page 38 - Omezení záruky

Używanie urządzenia Łączność BluetoothPrzed przystąpieniem do nawiązania połączenia sprawdź, czy Twojeurządzenie mobilne jest wyposażone w moduł Bluet

Page 39

Instrukcje dotyczące szczotkowania zębów1 Zwilż włosie szczoteczki i nałóż niewielką ilość pasty do zębów.2 Umieść szczoteczkę w jamie ustnej tak, aby

Page 40

Szczoteczki Philips Sonicare można bezpiecznie używać na:- Aparatach korekcyjnych (w takim przypadku główki szczoteczkiszybciej się zużywają)- Wypełni

Page 41

szczoteczki nacisnąć przycisk „+”, aby zwiększyć intensywność lub „-”,aby ją zmniejszyć.Czujnik naciskuZmiany w poziomie drgań (oraz niewielka zmiana

Page 42

Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania/trybu przez 2sekundy.Usłyszysz 2 sygnały dźwiękowe informujące o włączeniu czujnikanacisku.Sygnalizator pos

Page 43

Włączanie i wyłączanie funkcji Easy-start1 Załóż główkę szczoteczki na uchwyt.2 Umieść uchwyt na podłączonej ładowarce lub dezynfektorze.- Aby włączyć

Page 44 - Kasutamiseks valmistumine

Ostrzeżenie: nie umieszczaj nasadki na podróż na główceszczoteczki przed umieszczeniem jej w dezynfektorze.2 Umieść palec w zagłębieniu drzwiczek na g

Page 45 - Seadme kasutamine

Główka szczoteczki1 Po każdym użyciu (rys. 13) opłucz główkę szczoteczki i włosie.2 Co najmniej raz w tygodniu zdejmij główkę szczoteczki z uchwytu io

Page 46 - Harjamisjuhised

Note: When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies,the handle should be fully charged and the Easy-start featuredeactivated.Brushi

Page 47 - Režiimide intensiivsused

Aby ponownie zamontować osłonę, dopasuj kołki na osłonie dootworów w odbijającej światło powierzchni w pobliżu żarówki UV.Wciśnij osłonę ochronną bezp

Page 48 - Omadused

- Takie oznakowanie informuje, że produkt oraz baterie iakumulatory po okresie użytkowania, nie mogą być wyrzuconewraz z innymi odpadami pochodzącymi

Page 49

4 Włóż śrubokręt pod płytkę drukowaną (obok złączy akumulatora) iprzekręć śrubokręt w celu przerwania złączy. Wyjmij płytkędrukowaną, podważ akumulato

Page 50 - Puhastamine

RomânăIntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pedeplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă pro

Page 51

-Dacă aparatul este deteriorat în orice fel(capul de periere, mânerul periuţei de dinţisau unitatea de încărcare), nu îl mai folosiţi.Acest aparat nu

Page 52 - Osade vahetamine

Atenţie- Nu curăţaţi capul de periere, mânerul,încărcătorul, capacul încărcătorului şi/sausterilizatorul în maşina de spălat vase.-Dacă aţi suferit in

Page 53 - Ringlussevõtt

-Dacă aveţi probleme medicale, consultaţimedicul dvs. înainte de a utiliza periuţaPhilips Sonicare.-Acest aparat a fost conceput doar pentrucurăţarea

Page 54 - Garantiipiirangud

-În cazul în care pasta dvs. de dinţi conţineperoxid, bicarbonat de sodiu sau bicarbonat(obişnuite în componenţa pastelor de dinţicu efect de albire),

Page 55 - Hrvatski

-Dacă sterilizatorul a fost utilizat în 3 cicluride curăţare cu UV consecutive (adică de 3ori la rând), opriţi-l timp de cel puţin 30 deminute înainte

Page 56

- Neafişat: Tavă de scurgere a sterilizatorului- Neafişat: Ecran de protecţie pentru becul cu lumină UV13 Cablu de alimentare cu ştecher14 Capac încăr

Page 57

Note: If you hear two sets of five beeps and the yellow LED of thebattery level indicator flashes, your Sonicare will turn off until placedon the char

Page 58

Conectarea periuţei dvs. de dinţi1 Atunci când este utilizată în modul conectat, aplicaţia PhilipsSonicare vă dă oportunitatea de a primi feedback în

Page 59

5 Deplasaţi lent capul de periere pe suprafaţa dinţilor cu o mişcareuşoară înainte şi înapoi, astfel încât perii mai lungi să poată ajungeîntre dinţi.

Page 60 - Priprema za uporabu

Moduri de periereNotă: Atunci când periuţa de dinţi este pornită, nu puteţi comuta întremoduri.1 Înainte de a porni periuţa Sonicare, apăsaţi butonul

Page 61

Notă: Dacă auziţi două seturi de câte cinci semnale sonore şi LED-ulgalben al indicatorului nivelului bateriei luminează intermitent,Sonicare se va de

Page 62 - Upute za četkanje

1 Aşezaţi mânerul cu capul de periere ataşat în încărcătorul conectatla priză.2 Apăsaţi și mențineți apăsat butonul mod până când:a Va fi emis 1 semna

Page 63 - Načini četkanja

Notă: Nu este recomandată utilizarea caracteristicii Pornire uşoarădupă perioada de început, deoarece aceasta va reduce eficienţa deîndepărtare a plăc

Page 64 - Senzor za pritisak

Notă: Nu puteţi porni sterilizatorul dacă uşa nu este închisăcorespunzător.Notă: Sterilizatorul se opreşte dacă deschideţi uşa în timpul cicluluide st

Page 65 - Značajke

SterilizatorAvertisment: Nu introduceţi sterilizatorul în apă şi nu îlclătiţi sub jet de apă.Avertisment: Nu curăţaţi sterilizatorul atunci când becul

Page 66 - Higijensko čišćenje

soarelui. Puteţi să utilizaţi posibilitatea integrată de înfăşurare acablului pentru a depozita excesul de cablu al sterilizatorului UV înmod organiza

Page 67

- Pentru a scoate bateria reîncărcabilă, aveţi nevoie de o şurubelniţăcu cap plat (standard). Respectaţi măsurile principale de siguranţăcând urmaţi p

Page 68

a You hear 1 beep to indicate the BrushPacer has beendeactivated.b You hear 2 beeps to indicate the BrushPacer has beenactivated.SmartimerThe Smartime

Page 69 - Zamjena dijelova

Prin prezenta, Philips Consumer Lifestyle BV declară că echipamentulradio de tip Bluetooth LE este în conformitate cu Directiva2014/53/UE.Textul compl

Page 70

ShqipHyrjeJu përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për tëpërfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips&quo

Page 71 - Jamstvo i podrška

- Nëse keni kryer ndërhyrje kirurgjike në gojë ose në mishrat edhëmbëve gjatë 2 muajve të kaluar, konsultohuni me dentistin tuajpërpara se të përdorni

Page 72 - Latviešu

- Mos e përdorni higjienizuesin pa ekranin mbrojtës në vend që tëshmangni kontaktin me llambën e nxehtë.- Nëse higjienizuesi është përdorur për 3 cikl

Page 73

- Nuk shfaqen: Kutia e udhëtimitShënim: Përmbajtja e kutisë mund të ndryshojë në varësi të modelittë blerë.Përgatitja për përdorimVendosja e kokës së

Page 74

Lidhja e furçës së dhëmbëve1 Kur përdoret në modalitetin e lidhur, aplikacioni "Philips Sonicare"ju jep mundësinë të merrni komente në kohë

Page 75

4 Mjafton të ushtroni një shtypje të lehtë për të maksimizuarefikasitetin e furçës së dhëmbëve "Philips Sonicare" dhe për larjene dhëmbëve d

Page 76

Shënim: Kur furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" përdoret në studimeklinike, doreza duhet të jetë e ngarkuar plotësisht dhe funksioni"Ea

Page 77 - Sagatavošana lietošanai

Gjendja e baterisë (kur doreza nuk është vendosur nëngarkues)- 1 dritë e verdhë LED tregon nivel të ulët ngarkimi.- 3 drita të gjelbra LED tregojnë ng

Page 78 - Ierīces lietošana

BrushPacer- "BrushPacer" është një kohëmatës me intervale tingujsh dhendalimesh të shkurtra për t'ju kujtuar që t'i lani dhëmbët n

Page 79 - Zobu tīrīšanas norādījumi

Sanitizing- In addition to rinsing your brush head with water and air drying,you can clean your brush head with the UV sanitizer for optimalcleanlines

Page 80 - Zobu tīrīšanas režīmi

Shtypni dhe mbani butonin e ndezjes/fikjes dhe butonin emodaliteteve për 2 sekonda. Do të dëgjoni 2 tinguj që sinjalizojnëaktivizimin e funksionit Eas

Page 81 - Funkcijas

Shënim: Kokat zëvendësuese bashkuese të furçës Philips Sonicarepastrojini vetëm në higjienizues.Shënim: Kokat e furçës "Philips Sonicare for Kids

Page 82

2 Fshijeni sipërfaqen e ngarkuesit me leckë të njomë. Sigurohuni qëtë pastroni sipërfaqet e ngarkuesit nga pasta e dhëmbëve osembetjet e tjera.Higjien

Page 83 - Dezinfekcija

RuajtjaNëse nuk do ta përdorni produktin për një kohë të gjatë, hiqeni ngapriza, pastrojeni (shih kapitullin "Pastrimi") dhe ruajeni në vend

Page 84 - Tīrīšana

Heqja e baterisë së ringarkueshme Paralajmërim: VINI RE SE KY PROCES ËSHTË IPAKTHYESHËM.- Për të hequr baterinë e ringarkueshme, ju nevojitet një kaça

Page 85 - Glabāšana

- Konsumimin e zakonshëm, duke përfshirë ciflosjet, gërvishtjet,gërryerjet, çngjyrimin ose zbehjen.- Llamba e dritës UV.Nëpërmjet këtij dokumenti, &qu

Page 86 - Otrreizējā pārstrāde

SlovenščinaUvodČestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnomaizkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na

Page 87 - Garantijas ierobežojumi

-Če je aparat kakor koli poškodovan (glavaščetke, ročaj ščetke ali polnilnik), ga neuporabljajte več. Aparat nima delov,primernih za servisiranje. Če

Page 88

-Če ste v preteklih dveh mesecih prestalioperacijo v ustih ali na dlesnih, se preduporabo ščetke posvetujte zzobozdravnikom.-Če se po uporabi zobne šč

Page 89 - Lietuviškai

-Ta aparat je namenjen samo čiščenju zob,dlesni in jezika. Uporabljajte ga izključno zata namen. Če občutite bolečine alinelagodje, aparat prenehajte

Page 90

-The sanitizer is in operation when the light glows through thewindow.CleaningWarning: Do not clean the brush head, handle, travel chargeror the UV sa

Page 91

-V zračne odprtine čistilnika ne vstavljajtepredmetov in jih ne blokirajte tako, dačistilnik postavite na mehko površino ali namesto, kjer bi predmeti

Page 92

Splošni opis (sl. 1)1 Higienski potovalni pokrovček2 Glava ščetke z edinstvenim identifikatorjem3 Ročaj4 Senzorji5 Gumb za vklop/izklop6 Bluetooth7 Ka

Page 93

2 Ročaj postavite na polnilnik.Utripajoča lučka indikatorja napolnjenosti baterije pomeni, da sezobna ščetka polni (Sl. 5).Opomba: Baterija se povsem

Page 94 - Paruošimas naudoti

Opomba: Za čim boljši zajem podatkov imejte mobilno napravo medščetkanjem blizu.Navodila za ščetkanje1 Ščetine zmočite in nanesite malo zobne paste.2

Page 95 - Prietaiso naudojimas

Opomba: Pred uporabo poskrbite, da so zobni aparati ali popravkipravilno pritrjeni in da ne bodo odpadli. V nasprotnem primeru selahko poškodujejo, ko

Page 96 - Dantų valymo nurodymai

- 3 zelene lučke označujejo, da je baterija napolnjena.Opomba: Če zaslišite dvakrat po pet piskov in utripa rumena lučka zanapolnjenost baterije, se b

Page 97 - Dantų valymo režimai

a ne zaslišite piska, ki označuje, da je funkcija BrushPacerizklopljena;b ne zaslišite 2 piskov, ki označujeta, da je funkcija BrushPacervklopljena.Fu

Page 98 - Funkcijos

Opomba: Vsako od prvih 14 ščetkanj mora trajati vsaj eno minuto zapravilno napredovanje skozi začetni cikel funkcije za enostavenzačetek.Čiščenje- Za

Page 99 - „Easy-start“

Opomba: Čistilnik deluje 10 minut, nato pa se samodejno izklopi.-Čistilnik deluje, ko skozi okno sveti svetloba.ČiščenjeOpozorilo: Glave ščetke, ročaj

Page 100 - Sanitizing

3 Vse notranje površine očistite z vlažno krpo.4 Odstranite zaščitni pokrov pred UV-sijalko (Sl. 15).Pokrov odstranite tako, da primete robove ob prit

Page 101 - Dantų šepetėlio rankenėlė

3 Clean all interior surfaces with a damp cloth.4 Remove the protective screen in front of the UV light bulb (Fig. 15).To remove the screen, grasp the

Page 102 - Dezinfekavimo įrenginys

Recikliranje- Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavreči skupaj z običajnimigospodinjskimi odpadki (2012/19/EU) (Sl. 19).- Ta simbol pomeni, da izd

Page 103 - Pakeitimas

Garancija in podporaČe potrebujete informacije ali podporo, obiščitewww.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list.Garancijske omej

Page 104

SlovenskyÚvodGratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmispoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckejpodpory spoločnosti

Page 105 - Garantijos apribojimai

-Ak sa zariadenie akýmkoľvek spôsobompoškodí (kefkový nástavec, rukoväť alebonabíjačka zubnej kefky), prestaňte hopoužívať. Zariadenie neobsahuje žiad

Page 106

Výstraha- Kefkový nástavec, rukoväť, nabíjačku, krytnabíjačky ani dezinfekčnú jednotkuneumývajte vumývačke na riad.-Ak ste sa v priebehu uplynulých 2

Page 107

-Zubná kefka Philips Sonicare spĺňabezpečnostné normy pre elektromagnetickézariadenia. Ak máte kardiostimulátor aleboiné implantované zariadenie, pred

Page 108

-Nepoužívajte kefkový nástavecsrozštiepenými alebo ohnutými štetinami.Kefkový nástavec vymeňte každé 3 mesiacealebo v prípade opotrebovania aj častej

Page 109

-Dezinfekčnú jednotku nepoužívajte bezzaloženého ochranného štítu. Zabránite takkontaktu shorúcou žiarovkou.-Ak ste použili dezinfekčnú jednotku v 3

Page 110

10 Tlačidlo režimu11 Indikátor úrovne nabitia batérie12 Dezinfekčná UV jednotka sintegrovanou nabíjačkou a úchytkoukábla (pri vybraných modeloch)- Ni

Page 111 - Elektromágneses mezők (EMF)

Používanie zariadenia Pripojenie prostredníctvom technológie BluetoothSkôr než sa pokúsite o pripojenie, uistite sa, že v mobilnom zariadeníje k dispo

Page 113 - Utasítások fogmosáshoz

UV light bulb- Replacement UV bulbs are available through your Philips SonicareConsumer Service Center in North America by calling1-800-682-7664. Outs

Page 114

Poznámka: Stred kefky by mal byť vždy vkontakte so zubami.3 Stlačením tlačidla vypínača zapnite zubnú kefku Philips Sonicare.4 Na maximálne zvýšenie

Page 115 - Nyomásérzékelő

Režimy čisteniaPoznámka: Keď je zubná kefka zapnutá, režimy nie je možné prepínať.1 Režim prepnite stlačením tlačidla Mode ešte pred zapnutím kefkySon

Page 116 - Jellemzők

Poznámka:Kefku Sonicare môžete nechať nanabíjačke, aj keď jupráve nepoužívate, aby bola batéria stále úplne nabitá. Vlastnosti a funkcieSnímač tlakuT

Page 117 - Egyszerű kezdési funkció

Zubní odborníci odporúčajú čistiť zuby aspoň 2minúty dvakrátdenne.Funkcia Easy-startTento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodávasdeaktivovano

Page 118 - Fertőtlenítés

Dezinfekčnú jednotku odpojte zo siete, okamžite ju prestaňtepoužívať a zavolajte do nášho Strediska starostlivosti ozákazníkov vnasledujúcich prípado

Page 119 - Tisztítás

ČistenieVarovanie: Kefkový nástavec, rukoväť, cestovnú nabíjačkuani dezinfekčnú UV jednotku neumývajte v umývačke nariad.Rukoväť zubnej kefky1 Odpojte

Page 120 - Fertőtlenítő

3 Všetky vnútorné povrchy očistite navlhčenou handričkou.4 Odoberte ochranný štít pred UV žiarovkou (Obr. 15).Ak chcete vybrať štít, chyťte okraje pri

Page 121 - Újrahasznosítás

UV žiarovka- Náhradné UV žiarovky sú dostupné prostredníctvom Strediskastarostlivosti ozákazníkov Philips Sonicare v Severnej Amerike.Stačí zvolať na

Page 122 - A garancia feltételei

3 Rukoväť prevráťte naopak azatlačením hriadeľa smerom nadoluvoľnite vnútorné súčiastky rukoväti (Obr. 17).4 Zasuňte skrutkovač pod dosku plošných sp

Page 123

SrpskiUvodČestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najboljinačin iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svojpr

Page 124

4 Insert the screwdriver under the circuit board, next to the batteryconnections, and twist to break the connections. Remove thecircuit board and pry

Page 125

- Posavetujte se sa vašim zubarom pre upotrebe ovog proizvodaukoliko ste imali hirurški zahvat u ustima ili na desnima uprethodna dva meseca.- Posavet

Page 126

- Ako je uređaj za sanitizaciju upotrebljen za 3 uzastopna ciklusa UVčišćenja (tj. 3 puta zaredom), isključite ga na najmanje 30 minutapre nego što za

Page 127

Pre upotrebeMontiranje glave četkice1 Poravnajte glavu četkice tako da su vlaknaokrenuta u istom smerukao i prednja strana drške (Sl. 2).2 Čvrsto pri

Page 128

3 Pre pokretanja aplikacije potvrdite da je Bluetooth uključen navašem mobilnom uređaju. Proverite postavke na svom mobilnomuređaju za uključivanje Bl

Page 129

Napomena: Da biste bili sigurni da perete ravnomerno na svimmestima u ustima, podelite usta na 6 odeljka pomoću funkcijeBrushPacer (pogledajte poglavl

Page 130 - Pola elektromagnetyczne (EMF)

Režim Clean (Čišćenje)Standardni režim za izuzetno čišćenje zuba.Režim White (Izbeljivanje)2 minuta naizmeničnog rada između režima White (Izbeljivanj

Page 131 - Przygotowanie do użycia

Napomena:Da bi baterija uvek bila potpuno napunjena, svojuSonicare četkicu za zube možete da držite na punjaču kada je nekoristite. KarakteristikeSenz

Page 132 - Używanie urządzenia

SmartimerSmartimeroznačava da je ciklus pranja zuba završen tako što ćeautomatski isključiti četkicu za zube na kraju ciklusa pranja zuba.Stomatolozi

Page 133

Sanitizacija- Pored ispiranja glave četkice vodom i sušenja vazduhom, možeteda čistite glavu četkice UV uređajem za sanitizaciju da bistepostigli opti

Page 134 - Tryby szczotkowania

-Ako je kroz prozor na uređaju za sanitizaciju vidljiva svetlost, toukazuje na to da uređaj za sanitizaciju radi.ČišćenjeUpozorenje: Nemojte da perete

Page 135 - Czujnik nacisku

ČeštinaÚvodSpolečnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-livyužívat všech výhod podpory nabízené společností Philips,zaregistrujte svůj

Page 136 - Easy-start

2 Izvuciteposudu za sakupljanje tečnosti. Isperite posudu zakapljanje i obrišite je vlažnom krpom (Sl. 14).3 Očistite sve unutrašnje površine vlažnom

Page 137 - Dezynfekcja

UV lampa- Rezervne UV lampe dostupne su putem centra za korisničkupodršku kompanije Philips Sonicare u Severnoj Americi pozivomna broj 1-800-682-7664.

Page 138 - Czyszczenie

4 Umetnite odvijač ispod štampane ploče, pored veza baterije iuvrnite da biste prekinuli veze. Uklonite ploču i izvadite bateriju izplastičnog nosača

Page 139 - Dezynfektor

БългарскиВъведениеПоздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За дасе възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,регистрирайт

Page 140 - Recykling

-Не използвайте зарядното устройство наоткрито или близо до горещиповърхности.-Прекратете използването на уреда, ако еналична каквато и да било повред

Page 141 - Wyjmowanie akumulatora

-Този уред може да се използва от деца,навършили 8 години, и от хора снамалени физически, сетивни илиумствени възможности или без опит ипознания, ако

Page 142 - Ograniczenia gwarancji

-Консултирайте се със своя стоматолог,ако след използването на тази четка зазъби се появи прекомерно кървене илиако кървенето продължи да възникваслед

Page 143

-Този уред е предназначен само започистване на зъбите, венците и езика.Не го използвайте за никакви други цели.Спрете да използвате уреда и сесвържете

Page 144

-Ако вашата паста за зъби съдържапероксид, сода за хляб или бикарбонат(често срещани в избелващите пасти зазъби), след всяка употреба измивайтестарате

Page 145

-Ако уредът за дезинфекция е билизползван 3 последователни цикъла наултравиолетово почистване (т.е. 3 пътиподред), изключете го поне за 30 минути,пред

Page 146

-Pokud dojde kjakémukoli poškozenípřístroje (hlavice, rukojeť nebo nabíječka),přestaňte jejpoužívat. Tento přístrojneobsahuje žádné opravitelné souč

Page 147

10 Бутон за режим11 Индикатор за заряда на батерията12 Ултравиолетов уред за дезинфекция с вградено зарядноустройство и лента за навиване на кабел (за

Page 148

Използване на уреда Свързваемост през BluetoothПреди да започнете процедурата за свързваемост, се уверете, чемобилното ви устройство работи с Bluetoot

Page 149 - Utilizarea aparatului

Инструкции за четкане1 Навлажнете косъмчетата на четката за зъби и сложете малкопаста за зъби.2 Поставете косъмчетата на четката за зъби под малък ъгъ

Page 150 - Instrucţiuni de periere

Забележка: Когато използвате режима на избелване, може даприложите два допълнителни 20-секундни интервала заполиране на предните зъби.8 Приложението P

Page 151

Нива на интензивност за всеки режим- Ниско: 1 светодиоден индикатор.- Умерено: 2 светодиодни индикатора.- Високо: 3 светодиодни индикатора.Забележка:

Page 152 - Senzor de presiune

2 Поставете дръжката във включеното в контакта зарядноустройство или уред за дезинфекция.- За дезактивиране на датчика за натиск:Натиснете и задръжте

Page 153 - Caracteristici

Easy-startТози модел на Philips Sonicare се предлага с дезактивиранафункция Easy-start.Функцията Easy-start увеличава постепенно мощността наработа пр

Page 154 - Pornire uşoară

Дезинфектиране- В допълнение към изплакването с вода и изсушаването наглавата на четката, можете да почиствате главата на четката султравиолетовия уре

Page 155 - Sterilizare

5 Затворете вратичката и натиснете веднъж зеления бутон завключване/изключване на захранването, за да изберетецикъла за ултравиолетово почистване.Забе

Page 156 - Curăţarea

Зарядно устройство1 Изключвайте зарядното устройство, преди да пристъпите къмпочистването му.2 Избърсвайте повърхността на зарядното устройство с влаж

Page 157 - Depozitare

-Pokud jste vposledních 2 měsícíchpodstoupili operaci zubu či dásní, poraďtese před použitím zubního kartáčku se svýmzubním lékařem.-Pokud po použití

Page 158 - Reciclarea

За да поставите отново екрана, подравнете щипките наекрана с отворите на отразяващата повърхност близо доултравиолетовата лампа. Натиснете екрана напр

Page 159 - Restricţii de garanţie

- Този символ означава, че продуктът съдържа вграденаакумулаторна батерия, която не трябва да се изхвърля заеднос обикновените битови отпадъци (Фиг. 2

Page 160

Акумулаторната батерия вече може да се рециклира иостаналата част от продукта де се изхвърли по подходящначин.Гаранция и поддръжкаАко се нуждаете от и

Page 161 - Paralajmërim

МакедонскиВоведЧеститки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно даја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте говашиот п

Page 162

Внимание- Не чистете ја главата на четката, рачката, полначот, капакот наполначот и/или стерилизаторот во машина за миење садови.- Ако сте имале оралн

Page 163 - Fushat elektromagnetike (EMF)

- Не вметнувајте објекти во отворите за воздух настерилизаторот и не блокирајте ги отворите со неговопоставување на мека површина или во положба или л

Page 164 - Përdorimi i pajisjes

12 УВ-стерилизатор со интегриран полнач и намотувач за кабел(избрани модели)- Не е прикажано: УВ-сијалица- Не е прикажано: послужавник за капење на ст

Page 165 - Lidhja e furçës së dhëmbëve

Користење на уредот Поврзување преку BluetoothПред да започнете со постапката за поврзување, осигурете седека вашиот уред работи со Bluetooth 4.0 или

Page 166

Упатства за четкање1 Навлажнете ја четката и нанесете мало количество паста зазаби.2 Поставете ги влакната од четката за заби на забите под малагол (4

Page 167 - Sensori i presionit

8 Апликацијата Philips Sonicare помага да се опфататпропуштените места, водејќи ве да поминете 20 секунди вообластите кои сте ги пропуштиле за време н

Page 168 - Funksionet

-Tento přístroj je určen pouze kčištění zubů,dásní a jazyka. Nepoužívejtejej kžádnémujinému účelu. Pokud je vám používánínepříjemné nebo máte pocit

Page 169 - BrushPacer

- Среден: 2 LED-сијалички за индикација.- Голем: 3 LED-сијалички за индикација.Забелешка: за да го поставите нивото на интензитет на следнотоповисоко

Page 170 - Higjienizimi

- За деактивирање на сензорот за притисок:Притиснете го и задржете го копчето завклучување/исклучување и за режим 2 секунди. Ќе слушнетееден звучен си

Page 171 - Pastrimi

Едноставното стартувањеЕдноставното стартување е деактивирано на оваа PhilipsSonicare.Функцијата Едноставно стартување полека ја зголемува силатаво те

Page 172 - Higjienizuesi

Стерилизација- Освен плакнењето на главата на четката со вода и сушењетона воздух, можете да ја чистите главата на четката со УВ-стерилизатор за оптим

Page 173 - Riciklimi

Забелешка: стерилизаторот може да го вклучите само аковратата е затворена правилно.Забелешка: стерилизаторот ќе престане да работи ако јаотворите врат

Page 174 - Kufizimet e garancisë

СтерилизаторПредупредување: не потопувајте го стерилизаторот вовода и не плакнете го под чешма.Предупредување: не чистете го стерилизаторот кога УВ-си

Page 175

ЧувањеАко не планирате да го користите производот подолго време,исклучете го од струја, исчистете го (погледнете во поглавјето„Чистење“) и складирајте

Page 176 - Slovenščina

- Придржувајте се до правилата во вашата земја за посебнособирање на електрични и електронски производи и батериина полнење. Правилното отстранување п

Page 177

Ограничување на гаранцијатаУсловите од меѓународната гаранција не го покриваат следново:- Глави за четката.- Оштетување предизвикано од користење неов

Page 178

УкраїнськаВступВітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щобсповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips,зареєстру

Page 179

-Nevkládejte předměty do vzduchovýchotvorů dezinfekčního zařízení. Rovněž tytovzduchové otvory neblokujte tím, že bystezařízení postavili na měkký pov

Page 180 - Elektromagnetna polja (EMF)

- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8років іособи з послабленими сенсорними, фізичними аборозумовими здібностями чи без належного дос

Page 181 - Priprava za uporabo

- Припиніть користуватися насадкою, якщо на ній є зім’яті чизігнуті щетинки. Заміняйте насадку кожні 3місяці або частіше,якщо на ній з’являться сліди

Page 182 - Uporaba aparata

3 Ручка4 Датчики5 Кнопка "Увімк./Вимк."6 Bluetooth7 Індикатор рівня інтенсивності8 Кнопка рівня інтенсивності ("+" та "-"

Page 183 - Navodila za ščetkanje

2 Установіть ручку на зарядний пристрій.Блимання індикатора рівня заряду батареї повідомляє прозаряджання (Мал. 5) зубної щітки.Примітка. Щоб повністю

Page 184 - Senzor pritiska

Примітка. Для оптимального збору даних під час чищення зубівтримайте мобільний пристрій поруч.Інструкції з чищення1 Змочіть щетинки та нанесіть невели

Page 185 - Funkcije

Зубну щітку PhilipsSonicare можна безпечно використовуватидля чищення:- брекетів (насадки зношуються швидше, якщо ними чиститизуби з брекетами);- від

Page 186 - Funkcija za enostaven začetek

Примітка. У будь-який час під час циклу чищення можнаналаштувати наступний вищий чи нижчий рівень інтенсивності;для цього треба натиснути кнопку "

Page 187 - Čiščenje

1звуковий сигнал, повідомляючи про вимкнення функції"Датчик натиску".- Щоб увімкнути функцію "Датчик натиску":Натисніть і утримуй

Page 188

Функція "Легкий старт" поступово підвищує потужність щіткипротягом перших 14 чищень, щоб допомогти вам призвичаїтисядо Philips Sonicare.Прим

Page 189 - Zamenjava

Примітка. Очищення в дезінфікувальному блоці з УФ-лампоювиконується на додачу до промивання насадки водою, а незамість нього.Від’єднайте дезінфікуваль

Page 190 - Recikliranje

-Pokud UV výbojka svítí ipři otevřenýchdvířkách, přestaňte dezinfekční zařízenípoužívat. UV záření může poškodit lidskýzrak a pokožku. Dezinfekční za

Page 191 - Garancijske omejitve

-Дезінфікувальний блок працює, коли через віконце видносвітло.ОчищенняОбережно. Не мийте насадку, ручку, дорожній заряднийпристрій чи дезінфікувальний

Page 192 - Slovensky

Задля оптимальної ефективності рекомендуємо чиститидезінфікувальний блок щотижня.1 Від’єднайте дезінфікувальний блок від електромережі.2 Вийміть лоток

Page 193

ЗамінаНасадка- Щоб отримувати оптимальні результати чищення, головкищітки PhilipsSonicare слід замінювати кожні 3місяці.Примітка. Додаток Sonicare п

Page 194

- Щоб вийняти акумуляторну батарею, знадобиться пласка(стандартна) викрутка. Виконуючи наведені нижче дії,дотримуйтесь основних правил безпеки. Обов’я

Page 195

Цим компанія Philips Consumer Lifestyle BV стверджує, щорадіообладнання стандарту Bluetooth LE відповідає вимогамДирективи 2014/53/ЄС.Повний текст дек

Page 199 - Používanie zariadenia

23456723 1645891011121314151617181920

Page 201 - Snímač tlaku

Poznámka: Obsah balení se může lišit vzávislosti na zakoupenémmodelu.Příprava k použitíNasazení hlavice kartáčku1 Nasaďte hlavu kartáčku tak, aby vlá

Page 202 - Vlastnosti a funkcie

www.philips.com/Sonicare©2017 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rightsreserved. Philips and the Philips shield aretrademarks of KPNV. Sonicare and

Page 203 - Dezinfekcia

Připojení zubního kartáčku1 Při použití kartáčku vrežimu připojení kaplikaci vám aplikacePhilips Sonicare dává možnost přijímat vreálném čase zpětn

Page 204

1235647810111215131491

Page 205 - Čistenie

4 Abyste dosáhli maximální účinnosti kartáčku Philips Sonicare,mírně na něj tlačte a nechte jej, aby zuby čistil za vás. Nečistětezuby stejně jako oby

Page 206 - Skladovanie

Režimy čištěníPoznámka: Když je zubní kartáček zapnutý, nelze přepínat mezirežimy.1 Režim přepnete stisknutím tlačítka režimů ještě před zapnutímkartá

Page 207

Poznámka: Váš Sonicare nebude schopen provést pravidelné čištění,dokud nebude plně nabitý.Poznámka:Chcete-li baterii udržovat za všech okolností nabit

Page 208 - Obmedzenia záruky

a Ozve se 1pípnutí na znamení, že tempovač kartáčku byldeaktivován.b Ozvou se 2pípnutí na znamení, že tempovač kartáčku bylaktivován.Chytrý časovačF

Page 209 - Važne bezbednosne informacije

Dezinfekce- Vzájmu optimální čistoty můžete hlavu kartáčku kroměoplachování vodou asušením na vzduchu čistit také UVdezinfekčním zařízením (obr. 9).

Page 210

Poznámka: Cyklus dezinfekčního zařízení trvá 10minut a poté seautomaticky vypne.-Dezinfekční zařízení je vchodu, pokud okénkem prosvítá světlo.Čiště

Page 211 - Opšti opis (Sl. 1)

2 Vytáhněte odkapávací tácek rovně ven. Opláchněte tácek naodkapávání a do čista jej otřete vlhkým hadříkem (obr. 14).3 Všechny vnitřní povrchy očistě

Page 212 - Upotreba aparata

UV výbojka- Náhradní UV výbojky jsou kdostání prostřednictvím střediska péčeo zákazníky společnosti Philips Sonicare vSeverní Americe natelefonním č

Page 213 - Uputstva za pranje zuba

4 Zasuňte šroubovák pod destičku splošnými spoji vedle konektorůbaterie a otočením konektory přerušte. Vyjměte destičkusplošnými spoji a páčením uvo

Page 214 - Režimi pranja zuba

EestiSissejuhatusÕnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutavatootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toodeve

Page 216 - Karakteristike

-Kui seade (harjapea, käepide või laadija) onkahjustatud, lõpetage selle kasutamine.Sellel seadmel pole ühtki hooldatavat osa.Kui seade on kahjustatud

Page 217 - Jednostavno navikavanje

-Kui teil on olnud viimase kahe kuu jooksulsuuõõne või igemete operatsioon, pidageenne hambaharja kasutamist hambaarstiganõu.-Võtke ühendust hambaarst

Page 218 - Sanitizacija

-See seade on loodud vaid hammaste,igemete ja keele puhastamiseks. Ärgekasutage seda muul otstarbel. Kui kogetevalu või ebamugavust, lõpetage seadmeka

Page 219 - Čišćenje

-Ärge sisestage esemeid puhastiõhuavadesse või blokeerige neid õhuavasid,paigutades seadme pehmele pinnale võiasendisse või asukohta, kus esemed needa

Page 220 - Skladište

Elektromagnetväljad (EMF)See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetilisteväljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele jaõi

Page 221 - Reciklaža

2 Vajutage harjapea kindla liigutusega metallvarrele, kuni seepeatub (joon. 3).Märkus. Philips Sonicare'i harjapead on varustatud ikoonidega, mis

Page 222 - Garancija i podrška

6 Järgige oma mobiilseadmel kuvatavaid Sonicare'i rakendusejuhiseid. Rakendus ühendub hambaharjaga automaatselt. Kuihambahari ei ühendu, järgige

Page 223 - Български

8 Philips Sonicare'i rakendus aitab teil puhastada vahelejäänudkohti, viies teid 20 sekundiks kohtadele, mis harjamise käiguspuhastamata jäid.Tei

Page 224

Märkus. Intensiivsust saate harjamise ajal alati kõrgemaks võimadalamaks sättida, vajutades + nuppu intensiivsusesuurendamiseks või - nuppu intensiivs

Page 225

BrushPacer- BrushPacer on intervallitaimer, mis tuletab lühikese piiksu japausiga meelde suu kuue segmendi harjamist. Sõltuvalt valitudharjamisrežiimi

Page 226

English 6Čeština 22Eesti 39Hrvatski 55Latviešu 72Lietuviškai 89Magyar 106Polski 124Română 143Shqip 161Slovenščina 176Slovensky 192Srpski

Page 227

Märkus. Easy-start funktsiooni kasutamise jätkamine pärast algsetharjutamisperioodi pole soovitatav ja see vähendab Philips Sonicare'ivõimekust h

Page 228

Märkus. Puhasti saab sisse lülitada vaid siis, kui uks on korralikultsuletud.Märkus. Puhasti lülitub välja, kui ukse puhastustsükli ajal avate.Märkus.

Page 229 - Електромагнитни полета (EMF)

1 Ühendage puhasti vooluvõrgust lahti.2 Tõstke nõrgumisalus otse välja. Loputage nõrgumisalus ja pühkigesee niiske lapiga (joon. 14) puhtaks.3 Puhasta

Page 230 - Подготовка за употреба

UV-lambipirn- UV-asenduspirne saate Põhja-Ameerikas Philips Sonicare'iklienditeeninduskeskuse kaudu, helistades numbril1-800-682-7664. Väljaspool

Page 231 - Използване на уреда

4 Sisestage kruvikeeraja trükkplaadi alla akuühenduste kõrvale japöörake seda, et ühendused katkestada. Eemaldage trükkplaat jakangutage aku plastkand

Page 232 - Инструкции за четкане

HrvatskiUvodČestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpunoiskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Page 233 - Режими за четкане

-Ako je aparat oštećen na bilo koji način(glava četkice, drška ili punjač četkice zazube), prestanite ga koristiti. Aparat nesadrži dijelove koje je p

Page 234 - Датчик за натиск

-Ako ste imali operaciju zubi ili desni uprotekla 2 mjeseca, savjetujte se sastomatologom prije uporabe četkice zazube.-Obratite se svom stomatologu a

Page 235

-Ovaj aparat namijenjen je isključivo čišćenjuzuba, desni i jezika. Nemojte gaupotrebljavati za druge svrhe. Prestaniteupotrebljavati aparat i obratit

Page 236

-Nemojte umetati predmete u otvore za zrakna aparatu za higijensko čišćenje ili blokiratite otvore za zrak stavljanjem aparata nameku površinu, u polo

Page 237 - Дезинфектиране

EnglishIntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fullybenefit from the support that Philips offers, register your produc

Page 238 - Почистване

Elektromagnetska polja (EMF)Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima ipropisima povezanima s izloženosti elektromagnetskim

Page 239 - Уред за дезинфекция

2 Čvrsto pritisnite glavu četkice prema dolje na metalnu osovinu dokne stane (sl. 3).Napomena: Na Philips Sonicare glavama četkice su otisnute ikone d

Page 240 - Рециклиране

4 Kako biste povezali četkicu za zube s aplikacijom, uključitečetkicuza zubepritiskom na gumb za uključivanje/isključivanje ili na gumbza način četk

Page 241 - Е НЕОБРАТИМ

7 Slijedite smjernice za četkanje iz Sonicare aplikacije u kombinaciji sfunkcijom BrushPacer i počnite četkanje u 1. području (gornji zubi sdesne stra

Page 242 - Гаранция и поддръжка

Način rada White (izbjeljivanje)2 minute naizmjeničnog rada između načina White (Bijelo) i Massage(Masaža) uz dodatnih 40 sekundi poliranja vidljivih

Page 243 - Важни безбедносни информации

ZnačajkeSenzor za pritisakOvaj model Philips Sonicare isporučuje se s aktiviranom senzorom zapritisak. Senzor za pritisak radi u sva 3 načina rada na

Page 244 - Внимание

Stomatolozi preporučuju četkanje najmanje 2 minute dvaput dnevno.Easy-startOvaj model Sonicare tvrtke Philipsisporučuje se s deaktiviranomfunkcijom E

Page 245 - Општ опис (Слика 1)

Isključite aparat za higijensko čišćenje, prestanite ga koristiti inazovite centar za potrošače ako:- UV žarulja svijetli kada su vratašca otvorena.-

Page 246 - Подготовка за користење

ČišćenjeUpozorenje: Glavu četkice, dršku, putni punjač ili UV aparatza higijensko čišćenje nemojte prati u stroju za pranjeposuđa.Drška četkice za zub

Page 247 - Користење на уредот

Kako biste uklonili štitnik, primite rubove štitnika pokraj ručica,nježno pritisnite i zatim izvucite štitnik.5 Izvadite UV žarulju.Kako biste izvadil

Page 248 - Упатства за четкање

-If the appliance is damaged in any way(brush head, toothbrush handle or charger),stop using it. This appliance contains noserviceable parts. If the a

Page 249 - Режими на четкање

Recikliranje- Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno sobičnim kućanskim otpadom (2012/19/EU) (sl. 19).- Ovaj simbol znači da

Page 250 - Сензор за притисок

Jamstvo i podrškaAko su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetitewww.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnomjamstvu.Međ

Page 251 - Паметен тајмер

LatviešuIevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgiizmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktuvietnē

Page 252 - Едноставното стартување

-Neizmantojiet lādētāju ārpus telpām vaikarstu virsmu tuvumā.-Ja kāda ierīces daļa (zobu sukas uzgalis,rokturis vai uzlādes ierīce) ir bojāta,pārtrauc

Page 253 - Стерилизација

Ievērībai- Nemazgājiet sukas uzgali, rokturi, lādētāju,lādētāja vāciņu un/vai dezinficētāju traukumazgājamajā mašīnā.-Ja pēdējo divu mēnešu laikā jums

Page 254 - Глава на четката

-Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu unmēles tīrīšanai. Neizmantojiet to citādi.Pārtrauciet lietot ierīci un sazinieties arārstu, ja rodas disk

Page 255 - Стерилизатор

-Neievietojiet dezinficētāja gaisa atverēspriekšmetus un nenosprostojiet šīs atveres,novietojot ierīci uz mīkstas virsmas vai tādāpozīcijā vai vietā,

Page 256 - Рециклирање

Vispārīgs apraksts (1. att.)1 Higiēnisks ceļojuma vāciņš2 Birstes uzgalis ar unikālu identifikatoru3 Rokturis4 Sensori5 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga6

Page 257 - Гаранција и поддршка

Ierīces uzlāde1 Iespraudiet lādētāja vai dezinficētāja kontaktdakšu sienas ligzdā.2 Uzlieciet zobu sukas rokturi uz lādētāja.Akumulatora uzlādes līmeņ

Page 258 - Ограничување на гаранцијата

6 Mobilajā ierīcē izpildiet lietojumprogrammā Sonicare sniegtosnorādījumus. Lietojumprogrammas un zobu sukas savienojumstiek izveidots automātiski. Ja

Page 259 - Обережно

-If you have had oral or gum surgery in theprevious 2 months, consult your dentistbefore you use the toothbrush.-Consult your dentist if excessive ble

Page 260

8 Philips Sonicare lietojumprogramma palīdz konstatēt nenotīrītāsvietas, norādot, ka vēl 20sekundes jātīra vietās, kas tika izlaistaszobu tīrīšanas l

Page 261 - Загальний опис (рис. 1)

Piezīme. Lai intensitātes līmeni noregulētu uz nākamo augstāko vaizemāko līmeni, jebkurā brīdī tīrīšanas cikla laikā varat nospiest +pogu, lai palieli

Page 262 - Підготовка до використання

nospiediet un 2sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanasun režīma pogu. atskan 2pīkstieni, kas norāda, ka spiedienasensora funkcija ir aktiv

Page 263 - Застосування пристрою

nospiediet un 2sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanasun režīma pogu. Atskan 2pīkstieni, kas norāda, ka Easy-startfunkcija ir aktivizēta.-

Page 264 - Інструкції з чищення

Piezīme. Dezinficētājā tīriet tikai Philips Sonicare uzmaucamossukas uzgaļus.Piezīme. Netīriet dezinficētājā Philips Sonicare for Kids sukasuzgaļus.4

Page 265 - Режими чищення

2 Noslaukiet lādētāja virsmu ar mitru drānu. Noteikti notīriet zobupastu un citus atlikumus no lādētāja virsmas.DezinficētājsBrīdinājums. Neiegremdēji

Page 266 - Характеристики

iebūvēto vada aptīšanas vietu, lai kārtīgi glabātu UV dezinficētājalieko vadu.NomaiņaSukas uzgalis- Nomainiet Philips Sonicare birstes uzgaļus ik pēc

Page 267 - "Легкий старт"

- Lai izņemtu akumulatoru, nepieciešams plakangala (standarta)skrūvgriezis. Veicot tālāk norādīto procedūru, ievērojiet galvenospiesardzības pasākumus

Page 268 - Дезінфікування

Viss ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejamsšeit:www.philips.com/support.88Latviešu

Page 269

LietuviškaiĮvadasSveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdamipasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminįužregistruokite

Page 270 - Очищення

-The Philips Sonicare toothbrush is apersonal care device and is not intended foruse on multiple patients in a dental practiceor institution.-Stop usi

Page 271 - Зберігання

-Jei prietaisas kokiu nors būdu apgadintas(šepetėlio galvutė, dantų šepetėliorankenėlė arba įkroviklis), jo nebenaudokite.Šiame prietaise nėra dalių,

Page 272 - Утилізація

-Jei per pastaruosius 2 mėnesius jums buvoatlikta burnos ertmės arba dantenųoperacija, prieš naudodamiesi dantųšepetėliu pasitarkite su savo odontolog

Page 273 - Обмеження гарантії

-Šis prietaisas skirtas valyti tik dantis,dantenas ir liežuvį. Nenaudokite jo jokiu kitutikslu. Nustokite naudoti prietaisą irsusisiekite su gydytoju,

Page 274

-Nekiškite į dezinfekavimo įrenginio oroangas daiktų ir neuždenkite jų, padėdami jįant minkšto paviršiaus arba tokioje vietoje,kur šias angas uždengtų

Page 275

Elektromagnetiniai laukai (EML)„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėlelektromagnetinių laukų poveikio.Bendrasis aprašym

Page 276

2 Stipriai spauskite šepetėlio galvutę ant metalinio velenėlio, kol jisustos (pav. 3).Pastaba. „Philips Sonicare“ šepetėlių galvutės pažymėtos simboli

Page 277

4 Norėdami prijungti dantų šepetėlį prie programėlės, įjunkitedantųšepetėlįpaspausdami maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtukąarba valymo režimo myg

Page 278

7 Laikykitės „Sonicare“ programėlės valymo nurodymų, derindami su„BrushPacer“ ir pradėkite valyti nuo 1 srities (viršutinių dešinėspusės dantų), valyk

Page 279

Intensyvumo lygis pagal režimą- Mažas: 1 šviesos diodų indikatoriaus lemputė.- Vidutinis: 2 šviesos diodų indikatoriaus lemputės.- Didelis: 3 šviesos

Page 280 - >75% papier recyclé

Nuspauskite ir apie 2 sekundes laikykite įjungimo ir išjungimo irrežimo mygtukus. Išgirsite 1 pyptelėjimą, kuris nurodo, kadspaudimo jutiklio funkcija

Comments to this Manuals

No comments