FS1000Fill & Charge stationFS1000Fill & Charge station4235_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 1 17/11/16 14:30
2 Identify if you are using the original AirFloss or AirFloss Pro: a The original AirFloss (type number HX81XX or HX82XX found on bottom of handl
Filling the Fill & Charge stationBefore rst use, plug in Fill & Charge station and place handle in handle cup to charge for 24 hours.1 Remo
Charging1 Plug the charger into an electrical outlet.2 Place the AirFloss handle into the Fill & Charge station cup, with the AirFloss reservoi
2 Once lled, press the eject button to release the AirFloss handle and the handle cup (if the eject button is pressed before the pump stops, the pu
To insert the charger1 Remove the reservoir from the Fill & Charge station base.2 Place the Fill & Charge station base upside down or on i
CleaningThe product needs to be cleaned regularly as follows: - When using mouthwash in the device, clean it every 4 weeks. - When using water in the
6 Eject the handle cup and remove the AirFloss handle from the handle cup. Press and hold the activation button to ush the handle until the handle
c To remove the handle cup: pinch the bottom of the handle cup (using both hands) at its base from the front and back. Clean the handle cup with war
DisposalThis product may contain lead and mercury. Disposal of these materials may be regulated due to environmental considerations. For disposal or r
4 Remove the screws and plastic bottom of the Fill & Charge station.5 Cut the wires to separate the rechargeable batteries from the appliance.
4235_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 2 17/11/16 14:30
LIMITATION OF REMEDIESIN NO EVENT SHALL PHILIPS OR ANY OF ITS AFFILIATED OR SUBSIDIARY COMPANIES BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIA
Français (Canada)IntroducciónEnhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que P
ADVERTENCIASPara reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones físicas:1 No use alcohol isopropílico o cualquier otro limpiado
12 Este producto no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Si el producto no funciona correctamente o necesita reparación, consult
3 Contacte a su profesional dental si ocurre algún sangrado excesivo después de usar este producto o si el sangrado continua ocurriendo después de c
La estación Llene & Cargue de su Philips Sonicare (Fig. 1)1 Botón expulsar2 Copa de manija desprendible3 Depósito removible4 Tapa del depósito
4 Inserte la puerta del depósito (la puerta más pequeña incluida es para el AirFloss original y la puerta más larga es para el AirFloss Pro) por:a
2 Quite la tapa del depósito y llene el depósito. Para óptimos resultados con su AirFloss, le recomendamos usar enjuague bucal antimicrobiano (tal c
Carga1 Enchufe el cargador a una toma de corriente eléctrica.2 Coloque el mango del AirFloss en la base de la estación de llenado y carga, con la
2 Una vez lleno, presione el botón de expulsión para liberar el mango del AirFloss y la base del mango (si el botón de expulsión se presiona antes d
12145634235_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 3 17/11/16 14:30
Para insertar el cargador1 Quite el depósito de la base de la estación Llenado & Carga.2 Ubique la base de la estación Llenado & Carga al
6 Cargador de viaje removible (pre-instalado) para permitir uso sobre la marcha de su AirFloss mientras esta fuera de casa por más de 2 semanas7 E
4 Expulse el mango del AirFloss y la base del mango de la estación de llenado y carga, pero no remueva el mango del AirFloss de la base del mango. V
a Quite el depósito de la base de la estación Llenado & Carga.b Expulse el mango del AirFloss y la base del mango y remueva el mango del AirFl
12 Llene el depósito de la estación Llenado & Carga con enjuague bucal nuevo, ponga el mango en la copa del mango y acople con la estación Llene
- Se recomienda comunicarse con los funcionarios locales pertinentes para obtener información acerca de centros de reciclaje autorizados. - Por favor
5 Corte los cables para separar las baterias recargables del dispositivo.6 Disponga de las baterías apropiadamente.Garantía y asistenciaLa garantía
LIMITACIÓN DE RECURSOSEN NINGÚN CASO PHILIPS O CUALQUIERA DE SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUBSIDIARIAS SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES
IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips! Pour proter pleinement des avantages de l'assistance Philip
AVERTISSEMENTSPour diminuer tout risque de brûlure, d'électrocution, d'incendie ou de blessure corporelle :1 Dans le réservoir d’eau ou la
14235_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 4 17/11/16 14:30
11 Il est impossible de remplacer le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, mettez le chargeur au rebut et remplacez-le p
2 Consultez votre dentiste avant d’utiliser ce produit, surtout si vous avez subi une chirurgie buccale ou gingivale, sourez d’un problème dentaire
Votre station de remplissage et de recharge Philips Sonicare (g. 1)1 Bouton d’éjection2 Vase du manche amovible3 Réservoir amovible4 Couvercle du
4 Insérez votre nouvelle porte de réservoir (la plus petite porte incluse est destinée à l’AirFloss original et la plus grande porte est destinée à
2 Retirez le couvercle du réservoir et remplissez le réservoir. Pour obtenir des résultats optimaux avec votre AirFloss, nous vous recommandons d’ut
Charge1 Branchez le chargeur sur une prise électrique.2 Placez le manche de l’AirFloss dans le vase de la station de remplissage et de recharge, en
Utilisation de votre station de remplissage et de recharge1 Bloquez le manche et le vase du manche AirFloss dans la station de remplissage et de rec
Instructions d’insertion et de retrait du chargeurLe chargeur de votre station de remplissage et de recharge peut être retiré et utilisé séparément en
4 Utilisez le cordon rangé dans le range-cordon de la station de remplissage et de recharge selon la longueur souhaitée.Fonctionnalités de la statio
NettoyageLe produit doit être nettoyé régulièrement de la manière suivante : - Si vous utiliser du rince-bouche dans l’appareil, nettoyez-le toutes le
English 6Español Mexicano 21Français (Canada) 384235_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 5 17/11/16 14:30
6 Éjectez le vase du manche et retirez le manche de l’AirFloss du vase du manche. Maintenez le bouton d’activation enfoncé pour rincer le manche jus
c Pour retirer le vase du manche : pincez le fond du vase du manche (en utilisant vos deux mains) sur son socle à l’avant et à l’arrière. Lavez le va
Le chargeur peut être retiré de la station de remplissage et de recharge et être utilisé séparément pour recharger votre AirFloss ou d’autres appareil
Retrait de la pile rechargeableVeuillez noter que ce processus n’est pas réversible.Pour retirer la pile, munissez-vous d’un tournevis cruciforme et d
Garantie et assistancePhilips garantit ses produits pendant deux ans à compter de la date d’achat. À sa discrétion, Philips remplacera tout matériel d
LÉGALE. DE TELS DOMMAGES COMPRENNENT, SANS S'Y LIMITER, UNE PERTE D'ÉCONOMIES OU DE REVENU, UNE PERTE DE PROFIT, UNE INTERRUPTION D'UTI
4235_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 56 17/11/16 14:30
4235_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 57 17/11/16 14:30
www.philips.com/Sonicare©2016 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved.Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare an
EnglishEspañol MexicanoIntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, regis
WARNINGSTo reduce the risk of burns, electrocution, re or physical injury:1 Do not use isopropyl alcohol or any other cleaners not indicated in thi
13 Use this product only for its intended use as described in this document or as recommended by your dental professional.14 This product is not i
5 This product complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physi
Comments to this Manuals