FS1000AirFloss Ultra
Electromagnetic fields (EMF)This Philips appliance complies with all applicablestandards and regulations regarding exposure toelectromagnetic fields.Y
4 Sadaliet rokturi divās daļās.Piezīme. Lai veiktu šo darbību, nepieciešamsfizisks spēks. Roktura augšējai un apakšējaidaļai jāatdalās.5 Noņemiet rokt
izlasiet informāciju atsevišķi pievienotajā pasaulesgarantijas bukletā.Garantijas ierobežojumiStarptautiskās garantijas noteikumi nesedz tālākminēto.-
LietuviškaiĮvadasSveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę!Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūlomapagalba, savo gaminį užregistruokite
- Baterijai įkrauti naudokite tik su „AirFlossUltra“ tiekiamą HX6100 tipo įkroviklį.- Jei prietaisas kaip nors apgadinamas(„AirFloss Ultra“ antgalis,
Atsargiai!- Jei jums neseniai daryta burnos ar dantenųoperacija, turite problemų dėl dantų būklės,per pastaruosius 2 mėnesius buvo atliktasudėtinga da
- Kad nesusižeistumėte, nepildykite talpykloskarštu vandeniu. Nedėkite pašalinių daiktų įtalpyklą.- Naudokite „AirFloss Ultra“ tik pagal paskirtį,kaip
Elektromagnetiniai laukai (EML)„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomusstandartus ir normas dėl elektromagnetinių laukųpoveikio.Jūsų „Philips“ „Ai
2 Įdėkite „AirFloss“ rankeną į pildymo ir įkrovimobloko puoduką „AirFloss“ talpyklos durelėmisnukreiptomis link pildymo ir įkrovimo bloko.Įsitikinkite
3 Uždėkite talpyklos dangtelį ant talpyklos.4 Padėkite talpyklą ant pagrindo.Pastaba. Pildymo ir įkrovimo bloko talpyklojetelpa skysčio, kurio pakanka
122 Pripildžius paspauskite išstūmimo mygtuką, kadatlaisvintumėte „AirFloss“ rankeną ir rankenospuoduką (jei išstūmimo mygtukaspaspaudžiamas siurbliui
2 Place the AirFloss handle into the Fill & Chargestation cup, with the AirFloss reservoir doorfacing toward the Fill & Charge station. Makesu
Du pliūpsniai: 2 šviesos diodaiTrys pliūpsniai: 3 šviesos diodai Pastaba. „AirFloss“ prisimena, koks režimas buvoparinktas vėliausiai ir jis paruoštas
Automatinio pliūpsnio funkcijaKad pliūpsniai vyktų nuolat, laikykite aktyvinimomygtuką nuspaustą; pliūpsnių seka bus atliekamamaždaug kas sekundę.Auto
3 Įstatykite įkroviklio pagrindą iš pildymo irįkrovimo bloko apačios įkroviklio smaiguaukštyn. Jam visiškai užsifiksavus išgirsitespragtelėjimą.4 Naud
- Prietaise naudodami vandenį, valykite kassavaitę.Valykite prietaisą taip:1 Išpilkite burnos skalavimo skystį iš pildymo irįkrovimo bloko talpyklos i
7 Išpilkite vandenį iš pildymo ir įkrovimo blokotalpyklos.8 Įdėkite „AirFloss“ rankeną į rankenos puoduką irįstatykite rankenos puoduką į pildymo irįk
c Norėdami išimti rankenos puoduką:nutraukite iš priekio ir galo (abiem rankomis)rankenos puoduką nuo jo bloko. Valykiterankenos puoduką šiltu vandeni
Pastaba. Nenaudokite valymo priemonių produktuivalyti. Dėl kai kurių valymo priemonių formuluotėsar stiprumo „AirFloss“ gali būti apgadintas.1 Nuimkit
Perdirbimas- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalimaišmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis(2012/19/ES).- Šis simbolis reiškia, kad šiame
3 „Philips“ atsuktuvu pašalinkite 2 sraigtus,parodytus paveiksle. Taip pat pašalinkite 2sraigtus, esančius po guminiu pagrindu.4 Pašalinkite sraigtus
3 Rankeną tvirtai suimkite viena ranka viršuje, okita ranka apačioje.4 Perlaužkite rankeną į dvi dalis.Pastaba. Šiam veiksmui reikia gana daug fizinės
3 Place the reservoir lid on the reservoir.4 Place the reservoir on the base.Note: The Fill & Charge station reservoir holdsenough liquid for appr
8 Baterija yra viršutinės rankenos dalies viduje.Išimkite bateriją ir tinkamai ją utilizuokite(neišmeskite su buitinėmis šiukšlėmis).Garantija ir paga
MagyarBevezetésKöszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, ésüdvözöljük a Philips világában! A Philips általbiztosított támogatás teljes körű igénybevé
- Csak az AirFloss Ultra termékhez tartozóHX6100 típusú töltőt használja azakkumulátor töltéséhez.- Ne használja tovább, ha a készülékbármilyen módon
Figyelem!- Ha az utóbbi időben szájsebészeti vagyfogínyműtétje volt, jelenleg fogászatiproblémája van, az elmúlt 2 hónapbannagyobb fogászati kezelésbe
- Ügyeljen rá, hogy ne gyakoroljon túlzottnyomást a fúvókacsúcsra.- Testi sérülés elkerülése érdekében nehasználjon forró vizet a tartály feltöltéséhe
Elektromágneses mezők (EMF)Ez a Philips készülék az elektromágneses terekreérvényes összes vonatkozó szabványnak éselőírásnak megfelel.A Philips AirFl
2 Helyezze az AirFloss markolatát a töltőegységtartóedényébe úgy, hogy az AirFlosstartályának fedele a töltőegység felé nézzen. Amarkolatot teljesen h
3 Tegye fel a tartályfedelet a tartályra.4 Helyezze a tartályt a talapzatra.Megjegyzés: A töltőegység tartálya körülbelül23 feltöltéshez elegendő foly
Ha a feltöltés sikeresen befejeződött, nyomjameg a kioldógombot, és válassza le az AirFlossmarkolatát a tartóedényről (ha a kioldógombota szivattyúk l
Egy fújás: 1 db LEDKét fújás: 2 db LEDHárom fújás: 3 db LED Megjegyzés: Az AirFloss megjegyzi a legutóbbhasznált üzemmódot, és a következőbekapcsolásk
3 Remove the AirFloss handle and begin usingyour AirFloss.4 In order to minimize time for your daily oral careroutine, we suggest you refill your AirF
4 Folytassa a befújásokat a fogak közöttimindegyik résnél elölről és hátulról is, valaminta hátsó fogak mögött.5 Az AirFloss készülék kikapcsolásához
3 Húzza ki a töltő vezetékét a talapzat aljából,majd a töltőt is húzza ki.A töltő behelyezése:1 Vegye ki a tartályt a töltőegység talapzatából.2 Fordí
4 A tartályban levő folyadék szennyeződésétmegakadályozó tartályfedél5 Levehető markolattartó edény az egyszerűtisztítás érdekében6 Levehető (előre fe
124 Válassza le az AirFloss markolatát és annaktartóedényét a töltőegységről, de a markolatotne vegye ki a tartóedényéből. Helyezze visszaaz AirFloss
a Vegye ki a tartályt a töltőegységtalapzatából.12b Válassza le az AirFloss markolatát és annaktartóedényét, majd az AirFloss markolatátvegye ki a tar
12 Töltse fel a töltőegység tartályát friss szájvízzel,helyezze a markolatot a tartóedényébe, és azedényt illessze fel a töltőegységre, hogy azfeltölt
tisztán tartása szükséges a készülék higiénikushasználatának biztosítása érdekében.3 A markolat teljes felületét nedves ruhávaltörölje le.TárolásHa ho
- Tartsa be az elektromos és elektronikustermékek, akkumulátorok és egyszerhasználatos elemek külön történőhulladékgyűjtésére vonatkozó országoselőírá
5 Az akkumulátornak a készülékről valóleválasztásához vágja el a vezetékeket.6 Az előírt módon selejtezze le azakkumulátorokat.AirFloss markolataNe fe
5 Távolítsa el a markolat alsó felét.6 Ollóval vágja el a belső alkotóelemen lévő 6vezetéket.7 Teljesen húzza szét a belső alkatrészt amarkolat felső
Triple burst: 3 LEDs Note: The AirFloss remembers what mode wasselected last and it is ready for the next use. If yourAirFloss becomes fully drained o
- A nem engedélyezett cserealkatrészekhasználatából eredő kár.- Helytelen használatból, rongálásból,gondatlanságból, módosításból vagyjogosulatlan kar
PolskiWprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy w gronieużytkowników produktów Philips! Aby w pełniskorzystać z obsługi świadczonej przez firmęPhilips,
Ostrzeżenie- Przewodu sieciowego nie można wymienić.Uszkodzenie przewodu powoduje, żeładowarka nie nadaje się do użytku.- Ładowarkę należy wymienić na
- Urządzenie może być używane przez dzieciw wieku powyżej 8 lat oraz osoby zograniczonymi zdolnościami fizycznymi,sensorycznymi lub umysłowymi, a takż
- Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli poskorzystaniu z urządzenia wystąpi silnekrwawienie lub jeśli krwawienie nie ustąpipo 4 tygodniach użytkowani
- Aby uniknąć obrażeń, nie kieruj strumieniaspryskiwacza pod język, do ucha, nosa, oczuani innych wrażliwych obszarów.- Urządzenie AirFloss Ultra oraz
Urządzenie Philips AirFloss Ultra i stacja Fill& Charge (rys. 1)1 Końcówka nasadki2 Nasadka AirFloss Ultra3 Przycisk aktywacji4 Zbiornik wody i je
Uwaga 1: Urządzenie AirFloss będzie sięładować wyłącznie po umieszczeniu w kierunkuwskazanym powyżej.Uwaga 2: Stacja Fill & Charge może posłużyć d
4 Umieść zbiornik na podstawie.Uwaga: Zbiornik stacji Fill & Charge możepomieścić wystarczającą ilość płynu donapełnienia urządzenia AirFloss Ultr
4 Aby skrócić czas codziennego dbania o higienęjamy ustnej do minimum, zalecamy napełnianieuchwytu AirFloss od razu po czyszczeniuzębów, aby był gotow
Charger insertion and removal instructionsYour Fill & Charge station charger can be removedand used separately as a standalone charger foryour Air
Potrójny strumień: 3 źródła LED Uwaga: Urządzenie AirFloss po włączeniu pamiętaostatnio wybrany tryb. Całkowicie rozładowaneurządzenie powraca po nała
Funkcja automatycznego wyłączaniaUrządzenie AirFloss wyłącza się automatycznie pominucie bezczynności.Instrukcja wkładania i wyjmowaniaładowarkiŁadowa
3 Włóż podstawę ładowarki do spodniej częścistacji Fill & Charge tak, by kołek ładowarki byłskierowany do góry. Gdy podstawa będzie nawłaściwym mi
CzyszczenieStacja Fill & Charge i uchwytTen produkt należy regularnie czyścić zgodnie znastępującymi wytycznymi:- W przypadku stosowania w urządze
5 Powtórz czynność raz jeszcze, aby łączniewykonać trzy cykle napełniania.6 Wysuń pojemnik na uchwyt i wyjmij z niegouchwyt AirFloss. Naciśnij i przyt
c Aby wyjąć pojemnik na uchwyt: ściśnij dolnączęść pojemnika na uchwyt, chwytając goobiema dłońmi za spód z przodu i z tyłu.Wyczyść pojemnik na uchwyt
Uwaga: Nie używaj środków czyszczących doczyszczenia produktu. Skład lub siła działanianiektórych środków czyszczących możespowodować uszkodzenie urzą
Ze stacji Fill & Charge można wyjąć ładowarkę ikorzystać z niej osobno do ładowania urządzeniaAirFloss lub innych uchwytów zgodnych urządzeńPhilip
dłonie, palce oraz powierzchnię, na którejustawione jest urządzenie.1 Odłącz urządzenie.2 Wyjmij uchwyt AirFloss, zbiornik i ładowarkę zestacji Fill &
2 Zdejmij nasadkę AirFloss z uchwytu.3 Mocno chwyć za uchwyt, jedną ręką na górze, adrugą na dole.4 Rozłóż uchwyt na dwie części.Uwaga: Ta czynność wy
4 Use the cord wrap around the Fill & Chargestation to your desired length.Fill & Charge station features1 Auto-fill that begins immediately u
7 Wyjmij element wewnętrzny z górnej częściuchwytu.8 Akumulator znajduje się w górnej częściuchwytu. Wyjmij akumulator i zutylizuj go wprawidłowy spos
RomânăIntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips!Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferităde Philips, înregistraţi-vă prod
- Utilizaţi numai încărcătorul tip HX6100furnizat împreună cu AirFloss Ultra pentru areîncărca bateria.- Dacă aparatul este deteriorat în orice mod(ca
- Acest aparat poate fi utilizat de copii cuvârsta de cel puţin 8 ani şi de cătrepersoane cu capacităţi fizice, senzoriale saumentale reduse sau căror
- Consultaţi medicul stomatolog dacă, dupăutilizarea acestui aparat, constataţi apariţiasângerărilor sau dacă acestea continuă săse producă după 4 săp
- Aparatul AirFloss Ultra şi stativul de umplereşi încărcare trebuie curăţate cu regularitate,pentru a asigura funcţionarea corectă şipentru a minimiz
6 Indicatori mod Încărcare şi jet-Un singur jet: 1 LED-Jet dublu: 2 LED-uri-Jet triplu: 3 LED-uri 7 Buton de pornire/mod8 Buton Detaşare9 Suport de mâ
Primii paşiÎnainte de prima utilizare, conectaţi stativul deumplere şi încărcare şi introduceţi mânerul însuport pentru a încărca timp de 24 ore.1 Sco
sau cu soluţii de clătire vândute în ambalajopac.Utilizarea stativului de umplere şi încărcare1 Cuplaţi mânerul aparatului AirFloss şi suportulmânerul
-Puteţi schimba modurile pentru a beneficiade numărul dorit de jeturi de fiecare datăcând apăsaţi butonul de activare. Pentrurezultate optime, utiliza
1 Empty mouthwash from Fill & Charge stationreservoir and handle reservoir.2 Fill the station reservoir with warm water.3 Place handle in handle c
2 Apăsaţi butonul de activare pentru a furniza 1-3jeturi (în funcţie de modul selectat) de aer şimicro-picături de apă de gură între dinţi.3 Glisaţi v
Pentru a scoate încărcătorul1 Scoateţi rezervorul din baza stativului deumplere şi încărcare.2 Aşezaţi baza stativului de umplere şi încărcarecu faţa
Caracteristici stativ de umplere şi încărcare1 Umplerea automată care începe imediat dupăcuplarea mânerului2 Caracteristică de umplere rapidă care ump
1 Eliminaţi apa de gură din rezervorul stativului deumplere şi încărcare şi din rezervorul din mâner.2 Umpleţi rezervorul stativului cu apă caldă.3 In
8 Amplasaţi mânerul aparatului AirFloss însuportul mânerului şi cuplaţi-l pe acesta dinurmă la stativul de umplere şi încărcare,executând încă un cicl
c Pentru a scoate suportul mânerului: prindeţipartea inferioară a suportului mânerului (cuambele mâini) la bază, din faţă şi din spate.Curăţaţi suport
rezervorului sau încărcătorul în maşina de spălatvase.Notă: Nu utilizaţi agenţi de curăţare pentru a curăţaprodusul. Formula sau concentraţia anumitor
Încărcătorul poate fi scos din stativul de umplere şiîncărcare şi poate fi utilizat separat pentru aîncărca aparatul AirFloss sau alte dispozitivePhil
urmaţi procedura descrisă mai jos. Protejaţi-văochii, mâinile, degetele şi suprafaţa pe care lucraţi.1 Deconectaţi aparatul.2 Scoateţi mânerul, rezerv
2 Scoateţi capul de curăţare al aparatului AirFlossde pe mâner.3 Apucaţi ferm mânerul cu o mână în partea desus şi o mână de partea de jos.4 Fixaţi mâ
8 Place the AirFloss handle in the handle cup andengage the handle cup to the Fill & Chargestation, running one more cycle and purgingany remainin
7 Detaşaţi complet elementul interior din parteade sus a mânerului.8 Bateria este amplasată în jumătatea de sus amânerului. Îndepărtaţi bateria şi aru
SlovenščinaUvodČestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Čeželite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponujaPhilips, izdelek registrirajte na
- Baterijo polnite samo s polnilnikom HX6100,ki je priložen aparatu AirFloss Ultra.- Če je aparat kakor koli poškodovan(nastavek AirFloss Ultra, ročaj
Pozor- Če ste v preteklih dveh mesecih prestalioperacijo v ustih ali na dlesnih, imeli težavez zobmi, opravili obsežen zobozdravstveniposeg ali če ima
- AirFloss Ultra uporabljajte samo vpredvideni namen, ki je naveden v temuporabniškem priročniku.- Curka ne usmerjajte pod jezik ali v uho, nos,oči al
2 Nastavek AirFloss Ultra3 Gumb za vklop4 Zbiralnik in vratca zbiralnika5 Ročaj6 Kazalniki polnjenja in zaporednih curkov-En curek: 1 lučka-Dva curka:
Flexcare+, HealthyWhite, HealthyWhite+ inEasyClean.Začetni korakiPolnilno postajo pred prvo uporabo priključite invstavite ročaj v posodico za ročaj,
ustnih vod, ki so naprodaj v stekleni alikeramični embalaži. Prav tako ne uporabljajteustnih vod, ki vsebujejo vodikov peroksid alitakih, ki se prodaj
-Način spremenite tako, da pritisnete gumbza vklop/izbiro načina in se pomikate ponačinih, dokler ne izberete želenega. Lučkekažejo izbrani način:En c
4 To ponavljajte, dokler ne poškropite vsehpredelov zob spredaj in zadaj, tudi za zadnjimizobmi.5 AirFloss izklopite tako, da za sekundo pridržitegumb
d To insert the handle cup: slide the handlecup into the base. You will hear a click onceit is engaged.11 Empty and dry Fill & Charge station rese
Vstavljanje polnilnika1 Zbiralnik odstranite s podstavka polnilnepostaje.2 Podstavek polnilne postaje obrnite narobe alipoložite na stran.3 Vstavite p
7 Nosilec za kabel za prilagoditev prostoru vkopalniciČiščenjePolnilna postaja in ročajIzdelek je treba redno čistiti, in sicer:- vsake 4 tedne, če v
5 To še enkrat ponovite, da se skupaj opravijotrije cikli polnjenja.6 Izvrzite posodico za ročaj in odstranite ročajAirFloss iz nje. Pritisnite in pri
c Odstranjevanje posodice za ročaj: primitespodnji del posodice za ročaj (z obemarokama) in jo potisnite s podstavka odsprednje strani proti zadnji. P
Opomba: Izdelka ne čistite s čistilnimi sredstvi.Nekatera čistilna sredstva so premočna in lahkopoškodujejo aparat AirFloss.1 Nastavek snemite z ročaj
Recikliranje- Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavrečiskupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki(2012/19/EU).- Ta simbol pomeni, da izdelek vsebu
3 S križnim izvijačem odstranite vijaka, kotprikazuje slika. Odstranite tudi vijaka podgumijastima nogama.4 Odstranite vijake in plastično dno polniln
3 Ročaj trdno primite z eno roko na zgornjemdelu in drugo roko na spodnjem delu.4 Ročaj prelomite na dva dela.Opomba: Za to potrebujete precej fizične
8 Baterija je v zgornji polovici ročaja. Baterijoodstranite in jo ustrezno zavrzite (ne medgospodinjske odpadke).Garancija in podporaČe potrebujete in
SlovenskyÚvodGratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzizákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiťvšetky výhody zákazníckej podpory spoločnostiP
1 Remove the nozzle from the handle. Rinse thenozzle after each use.2 Open the reservoir and rinse it under a faucet toeliminate residue.Tip: You can
- Aby ste predišli nebezpečenstvu, nabíjačkuvždy vymeňte za originálny typ.- Na nabíjanie batérie používajte lennabíjačku typu HX6100 pribalenúk zaria
- Toto zariadenie môžu používať deti staršieako 8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzenételesné, zmyslové alebo mentálneschopnosti alebo nemajú dostatoks
- Ak sa u vás po použití tohto zariadeniaobjaví nadmerné krvácanie, prípadnekrvácanie neustane ani po 4 týždňochpoužívania, kontaktujte svojho zubného
- Zariadenie AirFloss Ultra a jednotku nadoplnenie a nabíjanie treba pravidelne čistiť,aby sa zaistilo ich správne fungovanie azabránilo vytváraniu ne
6 Indikátory nabíjania a režimu vstrekovania-Jedno vstreknutie: 1 dióda LED-Dvojité vstrekovanie: 2 diódy LED-Trojité vstrekovanie: 3 diódy LED 7 Tlač
ZačínamePred prvým použitím zapojte jednotku nadoplnenie a nabíjanie do elektrickej siete, vložterukoväť do puzdra rukoväte a nechajte nabíjať 24hodín
s obsahom peroxidu vodíka ani ústne vodypredávané v nepriehľadnom balení.Používanie jednotky na doplneniea nabíjanie1 Upevnite rukoväť zariadenia AirF
-Zmenou režimu môžete nastaviťpožadovaný počet vstreknutí pri každomstlačení aktivačného tlačidla. Ak chcetedosiahnuť optimálne výsledky, používajtere
2 Stlačením aktivačného tlačidla spustite 1 – 3vstreknutia (v závislosti od vybraného režimu)vzduchu a mikrokvapôčiek ústnej vody domedzizubného pries
Odobratie nabíjačky1 Odoberte nádržku z podstavca jednotky nadoplnenie a nabíjanie.2 Podstavec jednotky na doplnenie a nabíjanieprevráťte alebo ho pol
Recycling- This symbol means that this product shall notbe disposed of with normal household waste(2012/19/EU).- This symbol means that this product c
Funkcie jednotky na doplnenie a nabíjanie1 Automatické plnenie, ktoré sa spustí hneď poaktivácii rukoväte2 Vďaka funkcii rýchleho naplnenia sa nádržka
2 Nádržku jednotky naplňte teplou vodou.3 Vložte rukoväť do puzdra rukoväte a zapojte dojednotky na doplnenie a nabíjanie a nechajtejednotku naplniť r
129 Uvoľnite rukoväť zariadenia AirFloss a puzdrorukoväte, vyberte rukoväť zariadenia AirFlossz puzdra rukoväte, otvorte veko rukovätezariadenia AirFl
11 Vylejte vodu z nádržky jednotky na doplneniea nabíjanie a vysušte ju.12 Naplňte nádržku jednotky na doplneniea nabíjanie novou ústnou vodou, vložte
2 Otvorte nádržku a opláchnite ju pod tečúcouvodou, čím odstránite nečistoty.Tip: Na utretie nádržky a odstránenie nečistôtmôžete použiť aj bavlnený t
- Tento symbol znamená, že tento výrobokobsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu, ktorúnemožno zlikvidovať spolu s bežnýmkomunálnym odpadom (2006/66/ES
4 Vyberte skrutky a plastové dno z jednotky nadoplnenie a nabíjanie.5 Prerezaním káblov odpojte nabíjateľné batérieod zariadenia.6 Batérie zlikvidujte
4 Rozpojte rukoväť na dve časti.Poznámka: Tento úkon vyžaduje veľkú fyzickúsilu. Po rozpojení rukoväte by mali byť vrchnáa spodná časť oddelené.5 Odní
informácie v priloženom celosvetovo platnomzáručnom liste.Obmedzenia zárukyZmluvné podmienky medzinárodnej záruky sanevzťahujú na nasledujúce:- Tryska
SrpskiUvodČestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Dabiste na najbolji način iskoristili podršku koju nudikompanija Philips, registrujte svoj pr
3 Using a Phillips-head screwdriver, remove the 2screws shown in the image. Also remove the 2screws beneath the rubber feet.4 Remove the screws and pl
- Punjač obavezno zamenite originalnim da bise izbegla opasnost.- Za punjenje baterije aparata AirFloss Ultrakoristite isključivo punjač tipa HX6100 k
Oprez- Posavetujte se sa zubarom pre upotrebeovog aparata ako ste nedavno imali hirurškizahvat u ustima ili na desnima, imateaktuelnih problema sa zub
- Nemojte da primenjujete prekomeranpritisak na vrh mlaznice.- Da biste izbegli povrede, rezervoar nemojteda punite vrućom vodom. Nemojte dastavljate
- AirFloss Ultra je aparat za ličnu higijenu i nijenamenjen za upotrebu kod više pacijenata uzubarskoj ordinaciji ili ustanovi.Elektromagnetna polja (
Punjenje1 Uključite punjač u zidnu utičnicu.2 Postavite dršku AirFloss četkice u čašu baze zadopunu i punjenje, sa vratima rezervoaraAirFloss četkice
2 Uklonite poklopac rezervoara i napuniterezervoar. Da biste postigli optimalne rezultatesa AirFloss četkicom, preporučuje se da koristitesredstvo za
Upotreba baze za dopunu i punjenje1 Zaključajte dršku AirFloss četkice i čašu za drškuna bazi za dopunu i punjenje (čuje se klik). Kadačujete klik, Ai
-Da biste promenili režim, pomoću dugmetaza uključivanje/odabir režimа krećite se krozrežime dok ne budete stigli do željenog. LEDindikatori ukazuju n
4 Nastavite dok ne naprskate spreda i otpozadisve površine zuba, što obuhvata i one izazadnjih zuba.5 Da biste isključili AirFloss četkicu, pritisnite
Da biste umetnuli punjač1 Uklonite rezervoar sa postolja baze za dopunu ipunjenje.2 Postavite postolje baze za dopunu i punjenjenaopako ili bočno.3 Iz
3 Firmly grab the handle with one hand at the topand one hand on the bottom.4 Snap the handle into two parts.Note: This step requires a good amount of
7 Traka za pričvršćivanje kabla prilagođavaneophodno mesto u kupatiluČišćenjeBaza za dopunu i punjenje i drškaProizvod mora redovno da se čisti na sle
5 Ponovite ovo još jednom za sva tri ciklusapunjenja.6 Izbacite čašu za dršku i uklonite dršku AirFlossčetkice iz čaše za dršku. Pritisnite i zadržite
c Da biste uklonili čašu za dršku: uštinite dnočaše za dršku (koristeći obe ruke) sa njenogpostolja spreda i otpozadi. Čistite čašu zadršku toplom vod
Napomena: Za čišćenje proizvoda nemojte dakoristite sredstva za čišćenje. Formula ili jačinanekih sredstva za čišćenje mogu da oštete AirFlossčetkicu.
četkice ili drugih kompatibilnih Philips Sonicareaparata.Reciklaža- Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod nesme odlagati zajedno sa običnim kućnimo
2 Uklonite dršku, rezervoar i punjač AirFlossčetkice iz baze za dopunu i punjenje.3 Koristeći krstasti odvijač, uklonite 2 zavrtnjaprikazana na slici.
2 Skinite AirFloss mlaznicu sa drške.3 Čvrsto uhvatite dršku tako da vam jedna rukabude gore, a druga dole.4 Prelomite dršku na dva dela.Napomena: Ova
7 Potpuno odvojite unutrašnju komponentu odgornjeg dela drške.8 Baterija se nalazi unutar gornje polovine drške.Uklonite bateriju i pravilno je odloži
БългарскиВъведениеПоздравяваме ви за покупката и добре дошли въвPhilips! За да се възползвате изцяло отпредлаганата от Philips поддръжка, регистрирайт
- За да избегнете опасност, винаги сменяйтеповреденото зарядно устройство само соригинално такова.- Използвайте само зарядно устройство типHX6100, пре
8 The battery is located inside the top half of thehandle. Remove the battery and dispose of itproperly (not in household waste).Guarantee and support
- Този уред може да се използва от деца,навършили 8 години, и от хора с намаленифизически, сетивни или умственивъзможности или без опит и познания, ак
- Ако имате медицински съображения, предида използвате този уред се консултирайте слекар.- Този уред Philips отговаря на стандартитеза безопасност за
- AirFloss Ultra и станцията за пълнене изареждане трябва да бъдат почистваниредовно, за да се подсигури правилнофункциониране и за да се намалинатруп
5 дръжка6 Индикатори за режим на впръскване и заряд-Единично впръскване: 1 светодиод-Двойно впръскване: 2 светодиода-Тройно впръскване: 3 светодиода 7
Philips Sonicare: 3-Series, Flexcare, Flexcare+,HealthyWhite, HealthyWhite+ и EasyClean.Първи стъпкиПреди първото използване включете станцията запълн
Забележка: Не използвайте с вода за уста,която съдържа изопропил миристат (напр.Dental Active) или е с висока концентрация наетерични масла, тъй като
4 За да сведете до минимум времето заежедневната рутина за грижи за устата, випрепоръчваме да напълните дръжката AirFlossнепосредствено след употреба,
Тройно впръскване: 3 светодиода Забележка: AirFloss помни последния избранрежим и е готова за ползване отново. Ако AirFlossсе изтощи напълно, след кат
Инструкции за поставяне и отстраняване назаряднотоВашето зарядно на станцията за пълнене изареждане може да се отдели и използва отделнокато самостоят
4 Увийте кабела около станцията за пълнене изареждане, докато постигнете желанатадължина.Функции на станцията за пълнене и зареждане1 Автоматично запъ
ČeštinaÚvodSpolečnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítáVás! Chcete-li využívat všech výhod podporynabízené společností Philips, zaregistrujte svůj
Почиствайте устройството по следния начин:1 Изпразнете водата за уста от резервоара настанцията за пълнене и зареждане ирезервоара на дръжката.2 Напъл
8 Поставете дръжката AirFloss в чашката задръжката и свържете чашката за дръжката съсстанцията за пълнене и зареждане, катоизпълните още един цикъл и
c За да отстраните чашката за дръжката:хванете и издърпайте долната част начашката за дръжката (с две ръце) от базатаотпред и отзад. Почистете чашката
дръжката, сваляемия резервоар, капака нарезервоара или зарядното в съдомиялна машина.Забележка: Не мийте продукта с почистващипрепарати. Съставът или
Зарядното може да се отдели от станцията запълнене и зареждане и да се използва катосамостоятелно зарядно за вашата AirFloss илидруги съвместими проду
по-долу процедура. Задължително пазете очите,ръцете и пръстите си, както и повърхността, върхукоято работите.1 Изключете уреда от контакта.2 Извадете
2 Отстранете накрайника на AirFloss от дръжката.3 Хванете здраво дръжката с една ръка в горнатачаст и с една ръка в долната.4 Разделете дръжката на дв
7 Издърпайте напълно вътрешния елемент отгорната част на дръжката.8 Батерията се намира в горната половина надръжката. Извадете батерията и я изхвърле
РусскийВведениеПоздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобывоспользоваться всеми преимуществамиподдержки Philips, зарегистрируйте изделие навеб-сай
Предупреждение- Сетевой шнур заменить нельзя. Если онповрежден, зарядное устройствонеобходимо заменить полностью.- Всегда заменяйте зарядное устройств
- Nabíječku nechte vždy vyměnit za originálnítyp, aby nevzniklo žádné riziko.- K nabíjení baterie používejte pouzenabíječku typu HX6100 dodávanous pří
- Данным прибором могут пользоваться детистарше 8 лет и лица с ограниченнымивозможностями сенсорной системы илиограниченными умственными илифизическим
- Если после использования приборапоявляется сильная кровоточивость десенили кровотечение не прекращается через4 недели, проконсультируйтесь состомато
- Во избежание травм не направляйте струюпод язык, в уши, нос, глаза и другиечувствительные области.- Прибор AirFloss Ultra и станцию длязаполнения и
Прибор AirFloss "Ультра" и станция длязаполнения и зарядки (Рис. 1)1 Наконечник насадки2 Насадка AirFloss "Ультра"3 Кнопка активац
Поместите ручку прибора AirFloss в стакан дляручки на станции для заполнения и зарядки,расположив таким образом, чтобы крышкарезервуара прибора AirFlo
Примечание. Не рекомендуется использовать сводой.Примечание. Наполните резервуар до отметкиMAX.3 Закройте резервуар крышкой.4 Установите резервуар на
Примечание. Станция заполнения и зарядкинаполняет ручку AirFloss за 10 секунд.122 После заполнения нажмите кнопку извлечения,чтобы отсоединить ручку A
Одинарная подача: 1 светодиодДвойная подача: 2 светодиодаТройная подача: 3 светодиода Примечание. Прибор AirFloss Ultra запоминаетпоследний режим и бу
4 Продолжайте до тех пор, пока не будутобработаны спереди и сзади все межзубныепромежутки, включая пространство запоследними зубами.5 Чтобы выключить
3 Вытяните шнур зарядного устройства из нижнейчасти основания и вытащите зарядноеустройство.Чтобы вставить зарядное устройство1 Снимите резервуар с ос
- Tento holicí strojek mohou používat děti od8 let věku. Osoby s omezenými fyzickými,smyslovými nebo duševními schopnostminebo nedostatkem zkušeností
5 Съемная крышка ручки обеспечивает легкостьочистки6 Благодаря съемному дорожному зарядномуустройству (предустановлено) приборомAirFloss можно пользов
3 Поместите ручку в стакан для ручки иподсоедините ее к станции заполнения изарядки, позволяя станции наполнитьрезервуар ручки до остановки насоса (10
10 Стакан для ручки можно легко снять со станциизаполнения и зарядки, чтобы очистить станцию:a Снимите резервуар с основания станциизаполнения и заряд
12 Наполните резервуар станции заполнения изарядки новым ополаскивателем для полостирта, поместите ручку в стакан для ручки иподсоедините ее к станции
Примечание. Остатки загрязнений на насадкеили в резервуаре могут привести кнегигиеничным условиям использования.3 Протирайте поверхность ручки влажной
Этот символ означает, что в данном изделиисодержатся встроенные аккумуляторы, которыене должны утилизироваться вместе с бытовымиотходами (2006/66/EC).
3 При помощи отвертки с головкой Philips-Headоткрутите и извлеките 2 винта, как показано нарисунке. Удалите также 2 винта подрезиновыми ножками.4 Извл
3 Возьмитесь одной рукой за верхнюю частьручки, другой — за нижнюю.4 Разделите ручку на две части.Примечание. При выполнении этого шагатребуется прило
8 Аккумулятор расположен внутри верхней частиручки. Выньте аккумулятор и утилизируйте егосоответствующим образом (не утилизируйтевместе с бытовыми отх
HX81XX/HX82XX + FS1000: 100-240B; 50-60 Гц.HX81XX/HX82XX: Li-ion.Для бытовых нуждСделано в Мексике279Русский
- Máte-li zdravotní pochybnosti, obraťte sepřed použitím přístroje na svého lékaře.- Tento přístroj Philips splňuje bezpečnostnístandardy pro elektrom
УкраїнськаВступВітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо доклубу Philips! Щоб сповна скористатисяпідтримкою, яку пропонує компанія Philips,зареєструй
- Щоб уникнути небезпеки, завжди заміняйтезарядний пристрій оригінальнимвідповідником.- Для заряджання батареї використовуйтелише зарядний пристрій ти
- Цим пристроєм можуть користуватися дітивіком від 8 років і особи з послабленимивідчуттями, фізичними або розумовимиздібностями чи без належного досв
- Якщо після користування цим пристроємвиникає кровотеча або якщо кровотечатриває понад 4 тижні, зверніться до свогостоматолога.- Якщо у вас виникнуть
- Регулярно чистьте зубну щітку AirFlossУльтра та станцію наповнення йзаряджання, щоб підтримувати їх уналежному стані та знизити утвореннянебажаного
6 Індикатори заряджання та струменевого режиму-Одинарний струмінь: 1 світлодіод-Подвійний струмінь: 2 світлодіоди-Потрійний струмінь: 3 світлодіоди 7
Початок роботиПеред першим використанням під’єднайте станціюнаповнення й заряджання до розетки та встановітьручку в чашку для ручки. Заряджайте пристр
або високу концентрацію ефірних олій, оскількивони можуть пошкодити пристрій. До перелікунесумісних також входять усі рідини дляполоскання рота, що пр
Використання AirFloss Ultra1 Перевірте, чи AirFloss увімкнено. Якщо пристрійвимкнено, натисніть і відпустіть кнопкуживлення/режиму, щоб увімкнути його
1 Вставте кінець насадки між двома зубами налінії ясен. Щоб запобігти розбризкуванню, трохиприкрийте її губами.2 Натисніть кнопку активації, щоб подат
- Nečistěte trysku, rukojeť, nabíječku, nádržkuna vodu nebo kryt přístroje AirFloss Ultrav myčce nebo mikrovlnné troubě.- Nevkládejte izopropylalkohol
Щоб вийняти зарядний пристрій1 Зніміть резервуар із платформи станціїнаповнення й заряджання.2 Переверніть станцію наповнення й заряджаннядогори дном
Функції станції наповнення й заряджання1 Наповнення починається автоматично післяприєднання ручки2 Функція швидкого наповнення дає змогуповністю напов
1 Вилийте ополіскувач ротової порожнини зрезервуара станції наповнення й заряджання, атакож резервуара ручки.2 Наповніть резервуар станції теплою водо
8 Встановіть ручку AirFloss в чашку для ручки таприєднайте їх разом до станції наповнення йзаряджання, щоб запустити ще раз циклочищення та видалити в
d Щоб вставити чашку для ручки: плавнимковзним рухом встановіть чашку для ручки наплатформу. Натисніть до клацання.11 Спорожніть і висушіть резервуар
1 Зніміть насадку з ручки. Промивайте насадкупісля кожного використання.2 Відкрийте резервуар і промийте його підкраном, щоб видалити залишки.Порада.
Утилізація- Цей символ означає, що поточний виріб непідлягає утилізації зі звичайними побутовимивідходами (згідно з директивою ЄС2012/19/EU).- Цей сим
3 За допомогою викрутки Philips викрутіть двагвинти, що показані на малюнку. Також викрутітьдва гвинти, розташовані під гумовими ніжками.4 Викрутіть г
3 Міцно візьміться однією рукою за верхнючастину ручки, а другою – за нижню.4 Роз’єднайте ручку на дві частини.Примітка. Цей крок потребує фізичної си
8 Батарея розташована всередині верхньоїчастини ручки. Вийміть батарею та утилізуйте їїналежним чином (не разом із побутовимивідходами).Гарантія та пі
1981110234567
Poznámka: Obsah balení se může lišitv závislosti na zakoupeném modelu.Nabíjení1 Zapojte nabíječku do elektrické zásuvky.2 Vložte rukojeť přístroje Air
ҚазақшаКіріспеОсы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз жәнеPhilips компаниясына қош келдіңіз! Philipsұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімдіwww.p
- Қауіпті болдырмау үшін әрқашанзарядтағышты бастапқы түрінежататынымен ауыстырыңыз.- Батареяны зарядтау үшін тек AirFloss Ultraқұралымен бірге қамтам
- Бақылау астында болса не құрылғынықауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар алғанболса және байланысты қауіптерді түсінсе,бұл құрылғыны 8 және одан жоғары
- Егер сізде медициналық проблемаларболса, осы құралды пайдаланар алдындадәрігеріңізбен кеңесіңіз.- Осы Philips құрылғысы электромагниттікқұрылғыларға
- Дұрыс функциясын қамтамасыз етіп,қажетсіз биотаспа (көріңіз 'Тазалау')жиналымын азайту үшін AirFloss Ultra жәнеТолтыру және зарядтау станц
6 Зарядтау және соққы режимінің көрсеткіштері-Бір соққы: 1 ЖШД-Екі соққы: 2 ЖШД-Үш соққы: 3 ЖШД 7 Қуат/режим түймесі8 Босату түймесі9 Алынбалы тұтқа қ
Жұмыс жасатуды бастауАлғашқы қолданыс алдында Толтыру жәнезарядтау станциясын тығып, 24 сағат зарядтауүшін тұтқаны қақпағына салыңыз.1 Толтыру және за
арналған сұйықтықпен және мөлдір орамдықатты шаю құралдарымен пайдаланбаңыз.Толтыру және зарядтау станциясынпайдалану1 AirFloss тұтқасы мен тұтқа қақп
-Режимдерді іске қосу түймесін басқан сайын,қажетті соққы санын алу үшін өзгертугеболады. Оңтайлы нәтижелер алу үшін үшсоққы режимін (әдепкі параметр)
2 Ауаның және ауыз шайғыштың шағынтамшыларының 1-3 соққысын (таңдалғанрежимге байланысты) тістер арасында жеткізуүшін басыңыз.3 Келесі екі тістің арас
1 Vyjměte nádržku ze základny pro nabíjení aplnění.2 Vyjměte víko nádržky a naplňte nádržku.Nejlepších výsledků s přístrojem AirFlossdosáhnete při pou
3 Зарядтағыш сымын негіз астынан тартып,зарядтағышты сыртқа тартыңыз.Зарядтағышты салу үшін1 Толтыру және зарядтау станциясы негізіненыдысты алыңыз.2
4 Ыдыс сұйықтығында ластану жоқтығынқамтамасыз ететін ыдыс қақпағы5 Оңай тазалауға арналған алынбалы тұтқақақпағы6 Үйден 2 апта алыс болған кезде AirF
3 Тұтқаны қақпағына салып, Толтыру жәнезарядтау станциясын қосыңыз; мотортоқтағанша станцияның тұтқаны толтыруынамүмкіндік беріңіз (10 секунд).124 Air
10 Толтыру және зарядтау станциясын тазалаумақсатында Толтыру және зарядтаустанциясының тұтқа қақпағын оңай шығаруғаболады:a Толтыру және зарядтау ста
12 Толтыру және зарядтау станциясы ыдысынжаңа ауыз шаю құралымен толтырып, тұтқанықақпағына салып, тұтқа ыдысын толтыру үшінТолтыру және зарядтау стан
3 Саптың бүкіл бетін дымқыл шүберекпен сүртіңіз.СақтауЕгер Толтыру және зарядтау станциясы ұзақ уақытпайдаланылмайтын болса, оны электррозеткасынан аж
- Электрондық және электр өнімдері мен қайтазарядталатын батареяларды бөлек жинаубойынша жергілікті ережелерді орындаңыз.Дұрыс тастау қоршаған ортаға
5 Зарядталатын батареяны құрылғыдан ажыратуүшін, сымдарды кесіңіз.6 Батареяларды дұрыстап тастаңыз.AirFloss тұтқасыБұл процедураны қайтару мүмкін емес
5 Саптың төменгі жартысын алыңыз.6 Ішкі құрамдастағы 6 сымның барлығынқайшымен кесіңіз.7 Саптың жоғарғы бөлігінен ішкі құрамдастытолығымен тартып ажыр
- Рұқсат етілмеген алмастырылатынбөлшектерінен болған зақым.- Мақсатсыз пайдаланудан, асыра пайдаланудан,немқұрайдылықтан, енгізілген өзгерістерденнем
Používání základny pro nabíjení a plnění1 Znovu zapojte rukojeť a kalíšek na rukojeťAirFloss do základny pro nabíjení a plnění (ozvese zacvaknutí). Po
www.philips.com/Sonicare©2016 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare an
-Chcete-li změnit režim, tiskněte tlačítkonapájení/režimu, dokud se neaktivujepožadovaný režim. Zvolený režim indikujíLED diody.Jedna dávka: 1 LEDDvoj
4 Pokračujte, dokud z obou stranneostříkáte všechny mezizubní prostory včetněstoliček.5 Přístroj AirFloss vypnete stisknutím a podrženímtlačítka napáj
Postup vložení nabíječky1 Vyjměte nádržku ze základny pro nabíjení aplnění.2 Položte základnu pro nabíjení a plnění dnemvzhůru nebo na bok.3 Zasuňte z
ČištěníZákladna pro nabíjení a plnění a rukojeťTento výrobek je nutné pravidelně čistit takto:- Pokud v zařízení používáte ústní vodu, čistěteho každé
6 Vyjměte kalíšek na rukojeť a vyjměte rukojeťpřístroje AirFloss z kalíšku. Stisknutím apodržením aktivačního tlačítka vypusťteveškerou tekutinu z nád
c Postup vyjmutí kalíšku na rukojeť: sevřetespodek kalíšku oběma rukama a kývánímdopředu a dozadu jej vytáhněte ze základny.Kalíšek omyjte teplou vodo
Poznámka: K umytí výrobku nepoužívejte žádnéčisticí prostředky. Složení nebo žíravost některýchčisticích prostředků by mohla přístroj AirFlosspoškodit
empty page before TOC
Recyklace- Tento symbol znamená, že výrobek nelzelikvidovat s běžným komunálním odpadem(2012/19/EU).- Symbol na výrobku znamená, že tento výrobekobsah
3 Šroubovákem Philips vyšroubujte dva šroubyznázorněné na obrázku. Také vyšroubujtedva šrouby umístěné pod gumovými nožičkami.4 Vyjměte šroubky a plas
3 Pevně uchopte rukojeť jednou rukou nahořea druhou dole.4 Rozlomte rukojeť na dvě části.Poznámka: Tento krok vyžaduje fyzickou sílu.Horní a dolní čás
8 Baterie je umístěna v horní polovině rukojeti.Baterii vyjměte a řádným způsobem jizlikvidujte (nevyhazujte ji do běžnéhokomunálního odpadu).Záruka a
EestiSissejuhatusÕnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikukskasutamiseks registreerige oma toode ve
- Aku laadimiseks kasutage ainult AirFlossUltraga kaasasolevat laadijat HX6100.- Kui seade (AirFloss Ultra otsak, käepideja/või laadija) on kahjustatu
Ettevaatust- Võtke enne seadme kasutamist ühendustoma hambaarstiga juhul, kui teil on olnudhiljuti suu- või igemeoperatsioone, kui teilon hetkel hamba
- Füüsiliste vigastuste vältimiseks ärge täitkereservuaari kuuma veega. Ärge sisestagereservuaari võõrkehasid.- Kasutage AirFloss Ultrat üksnes sellek
Elektromagnetväljad (EMF)See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudetelektromagnetiliste väljadega käsitlevatelekohaldatavatele standarditele ja õi
2 Asetage AirFlossi käepide täitmis- jalaadimisjaama alusele, nii et AirFlossireservuaari uks oleks suunatud täitmis- jalaadimisjaama poole. Veenduge,
English 6Čeština 25Eesti 44Hrvatski 63Latviešu 82Lietuviškai 102Magyar 121Polski 141Română 161Slovenščina 181Slovensky 199Srpski 219Българ
3 Asetage reservuaari kaas reservuaarile.4 Asetage reservuaar oma alusele.Märkus. Täitmis- ja laadimisjaama reservuaarmahutab piisavalt vedelikku, et
Kui täitunud, vajutage AirFlossi käepideme jakäepideme aluse vabastamisekseemaldusnuppu (kui eemaldusnuppu vajutadaenne pumba peatumist, siis lülitub
Kaks purset: 2 LED-iKolm purset: 3 LED-i Märkus. AirFloss jätab meelde viimasena valitudrežiimi ja järgmisel korral on see kasutamiseksvalmis. Kui tei
Automaatne väljalülitusfunktsioonAirFloss lülitub automaatselt välja, kui seda ei oleühe minuti jooksul kasutatud.Laadija sisestamise ja eemaldamise j
3 Sisestage laadimisalus täitmis- ja laadimisjaamapõhja nii, et laadimispulk oleks suunatud üles.Selle täielikul kinnitumisel kuulete klõpsatust.4 Soo
- Kasutades seadmes vett, puhastage seda iganädal.Puhastaga seadet järgnevalt:1 Tühjendage suuvesi täitmis- ja laadimisjaamareservuaarist ning käepide
8 Asetage AirFlossi käepide selle alusele ningkinnitage käepideme alus täitmis- jalaadimisjaama külge, et lasta sellel läbida veelüks tsükkel, millega
d Käepideme aluse sisestamine: Lükakekäepideme alus selle alusele. Sellekinnitumisel kuulete klõpsatust.11 Tühjendage ja kuivatage täitmis- jalaadimis
1 Eemaldage otsak käepideme küljest. Loputageotsakut alati pärast kasutamist.2 Avage reservuaar ja loputage seda kraani all, eteemaldada jäägid.Nõuann
Ringlussevõtt- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohivisata tavaliste olmejäätmete hulka(2012/19/EL).- See sümbol tähendab, et käesolev toodesisa
EnglishIntroductionCongratulations on your purchase and welcome toPhilips! To fully benefit from the support thatPhilips offers, register your product
3 Eemaldage pildil näidatud 2 kruvi, kasutadesselleks Philipsi-peaga kruvikeerajat. Eemaldageka 2 kruvi, mis asuvad kummist jalgade all.4 Eemaldage tä
3 Haarake ühe käega kindlalt käepidemeülemisest ja teise käega selle alumisest osast.4 Klõpsake käepide kaheks osaks.Märkus. See toiming eeldab head f
8 Aku asub käepideme ülemise poole sees.Eemaldage aku ning kõrvaldage see kasutusestettenähtud moel (tegemist ei oleolmejäätmetega).Garantii ja tootet
HrvatskiUvodČestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kakobiste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtkaPhilips, registrirajte svoj proizvod na
- Za punjenje baterije koristite isključivopunjač HX6100 koji ste dobili uz AirFlossUltra.- Ako je aparat na bilo koji način oštećen(AirFloss Ultra ml
Oprez- Ako ste nedavno operirali zube ili desni,imate neko dentalno oboljenje, imali steopsežne popravke u prethodna 2 mjeseca iliimate određenih pote
- Da biste izbjegli ozljedu, nemojte punitispremnik toplom vodom. Ne stavljajte stranatijela u spremnik.- AirFloss Ultra upotrebljavajte isključivo us
Elektromagnetska polja (EMF)Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svimprimjenjivim standardima i propisima povezanimas izloženosti elektromagnetskim
2 Stavite AirFloss dršku u čašicu Fill & Chargepostaje, s vratima AirFloss spremnika okrenutimprema Fill & Charge postaji. Pazite da je drškag
3 Stavite poklopac spremnika na spremnik.4 Stavite spremnik na bazu.Napomena: Spremnik Fill & Charge postajesadrži dovoljno tekućine za oko 23 pun
- Use only charger type HX6100 providedwith the AirFloss Ultra to recharge thebattery.- If the appliance is damaged in any way(AirFloss Ultra nozzle,
3 Uklonite AirFloss dršku i počnite koristiti svojAirFloss.4 Da biste smanjili vrijeme Vaše dnevne oralnerutine, savjetujemo Vam da dopunite AirFlossd
Trostruki mlaz: 3 LED lampice Napomena: AirFloss pamti koji je način rada bioodabran zadnji i spreman je za sljedeću uporabu.AKo se Vaš AirFloss ispra
Upute za stavljanje i vađenje punjačaVaša punjač Fill & Charge postaje se može uklonitii koristiti odvojeno kao samostalan punjač za VašAirFloss i
4 Koristite namotavanje oko Fill & Charge postajeprema Vašoj željenoj duljini.Fill & Charge postaja sadrži1 Automatsko punjenje koje počinje o
1 Ispraznite tekućinu za usta iz spremnika Fill &Charge postaje i spremnika drške.2 Napunite spremnik postaje toplom vodom.3 Stavite dršku u čašic
8 Stavite AirFloss dršku u čašicu drške i prikačitečašicu drške na Fill & Charge postaju, pokrećućijoš jedan ciklus i izbacujući svu tekućinupreos
d Za umetanje čašice drške: povucite čašicudrške na osnovu. Čut ćete 'klik' kada sezakači.11 Ispraznite spremnik Fill & Charge postaje.1
1 Uklonite mlaznicu iz ručke. Isperite mlaznicunakon svake uporabe.2 Otvorite spremnik i isperite ga pod mlazomvode iz slavine kako biste uklonili ost
Recikliranje- Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smijeodlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom(2012/19/EU).- Ovaj simbol znači da proizvod s
3 Pomoću križnog odvijača, uklonite 2 vijkaprikazana na slici. Također uklonite 2 vijka ispodgumenih nožica.4 Uklonite vijke i plastično dno Fill &
Caution- Consult your dentist before you use thisappliance if you have had recent oral orgum surgery, suffer from an ongoing dentalcondition, had exte
3 Stavite jednu ruku na vrh drške, drugu na njenopodnožje i čvrsto je uhvatite.4 Rastavite dršku na dva dijela.Napomena: Za ovaj korak je potrebna odr
8 Baterija se nalazi unutar gornje polovice drške.Uklonite bateriju i odložite je pravilno (ne ukomunalni otpad).Jamstvo i podrškaAko trebate informac
LatviešuIevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Laipilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalstaiespējas, reģistrējiet produktu vietnē
- Vienmēr nomainiet lādētāju pret oriģinālātipa ierīci, lai izvairītos no bīstamāmsituācijām.- Akumulatora uzlādēšanai izmantojiet tikaitipa HX6100 lā
- Šo ierīci atļauts lietot bērniem no 8 gaduvecuma un personām ar ierobežotāmfiziskajām, uztveres vai garīgajām spējām vaibez pieredzes un zināšanām,
- Ja jums radušās medicīniska raksturašaubas, pirms šīs ierīces lietošanaskonsultējieties ar ārstu.- Šī Philips ierīce atbilst elektromagnētiskoierīču
- Neievietojiet AirFloss Ultra uzgali, rokturi,lādētāju, ūdens tvertni un vāciņu traukumazgāšanas mašīnā vai mikroviļņu krāsnī.- Lai novērstu iekšķīgu
11 Tvertnes vāciņšPiezīme. Iepakojuma saturs var atšķirtiesatkarībā no iegādātā modeļa.Uzlāde1 Pievienojiet lādētāju elektriskajai ligzdai.2 Ievietoji
1 Izņemiet tvertni no uzpildīšanas un uzlādēšanasstacijas pamatnes.2 Noņemiet tvertnes vāciņu un uzpildiet tvertni.Lai sasniegtu optimālus rezultātus
Uzpildīšanas un uzlādēšanas stacijaslietošana1 Iestipriniet „AirFloss” rokturi un roktura trauciņuuzpildīšanas un uzlādēšanas stacijā (atskanklikšķis)
- To avoid physical injury, do not fill thereservoir with hot water. Do not put foreignobjects in the reservoir.- Only use the AirFloss Ultra for its
-Varat mainīt režīmus, lai iestatītu vēlamostrūklas reižu skaitu katrai reizei, nospiežotaktivizācijas pogu. Optimālam rezultātamizmantojiet trīskāršā
2 Nospiediet aktivizācijas pogu, lai starp zobiempadotu 1–3 strūklas (atkarībā no izvēlētārežīma) ar gaisu un mutes skalošanas līdzekļamikropilieniem.
Lai atvienotu lādētāju:1 Izņemiet tvertni no uzpildīšanas un uzlādēšanasstacijas pamatnes.2 Novietojiet uzpildīšanas un uzlādēšanas stacijaspamatni ar
Uzpildīšanas un uzlādēšanas stacijasfunkcijas1 Automātiskā uzpilde, kura tiek sākta uzreiz pēcroktura ievietošanas.2 Ātrā uzpildīšana, kas pilnībā uzp
2 Piepildiet stacijas tvertni ar siltu ūdeni.3 Ievietojiet rokturi roktura trauciņā, ko pēc tampievienojiet uzpildīšanas un uzlādēšanasstacijai, ļaujo
129 Izņemiet AirFloss rokturi un roktura trauciņu,izņemiet AirFloss rokturi no roktura trauciņa,atveriet AirFloss roktura vāciņu, lai iztukšotuatlikuš
11 Iztukšojiet un izžāvējiet uzpildīšanas unuzlādēšanas stacijas tvertni.12 Uzpildiet uzpildīšanas un uzlādēšanas stacijastvertni ar jaunu mutes skalo
2 Atveriet nodalījumu un izskalojiet to zem ūdenskrāna, lai iztīrītu nosēdumus.Padoms. Varat arī izmantot vates kociņu, laiiztīrītu nodalījumu un likv
- Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir ievietotsiebūvēts uzlādējamais akumulators, kurunedrīkst likvidēt kopā ar parastiem sadzīvesatkritumiem (200
4 Atskrūvējiet skrūves un noņemiet uzpildīšanasun uzlādēšanas stacijas plastmasasapakšvirsmu.5 Pārgrieziet vadus, lai atdalītu lādējamāsbaterijas no i
Comments to this Manuals