Sonicare HX8462/01 User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Sonicare HX8462/01. Sonicare Přístroj mezizubní hygieny s automatickým doplněním HX8462/01 Uživatelská příručka

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 322
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - AirFloss Ultra

FS1000AirFloss Ultra

Page 2

Electromagnetic fields (EMF)This Philips appliance complies with all applicablestandards and regulations regarding exposure toelectromagnetic fields.Y

Page 3

4 Sadaliet rokturi divās daļās.Piezīme. Lai veiktu šo darbību, nepieciešamsfizisks spēks. Roktura augšējai un apakšējaidaļai jāatdalās.5 Noņemiet rokt

Page 4

izlasiet informāciju atsevišķi pievienotajā pasaulesgarantijas bukletā.Garantijas ierobežojumiStarptautiskās garantijas noteikumi nesedz tālākminēto.-

Page 5

LietuviškaiĮvadasSveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę!Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūlomapagalba, savo gaminį užregistruokite

Page 6

- Baterijai įkrauti naudokite tik su „AirFlossUltra“ tiekiamą HX6100 tipo įkroviklį.- Jei prietaisas kaip nors apgadinamas(„AirFloss Ultra“ antgalis,

Page 7

Atsargiai!- Jei jums neseniai daryta burnos ar dantenųoperacija, turite problemų dėl dantų būklės,per pastaruosius 2 mėnesius buvo atliktasudėtinga da

Page 8

- Kad nesusižeistumėte, nepildykite talpykloskarštu vandeniu. Nedėkite pašalinių daiktų įtalpyklą.- Naudokite „AirFloss Ultra“ tik pagal paskirtį,kaip

Page 9

Elektromagnetiniai laukai (EML)„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomusstandartus ir normas dėl elektromagnetinių laukųpoveikio.Jūsų „Philips“ „Ai

Page 10

2 Įdėkite „AirFloss“ rankeną į pildymo ir įkrovimobloko puoduką „AirFloss“ talpyklos durelėmisnukreiptomis link pildymo ir įkrovimo bloko.Įsitikinkite

Page 11 - Getting started

3 Uždėkite talpyklos dangtelį ant talpyklos.4 Padėkite talpyklą ant pagrindo.Pastaba. Pildymo ir įkrovimo bloko talpyklojetelpa skysčio, kurio pakanka

Page 12

122 Pripildžius paspauskite išstūmimo mygtuką, kadatlaisvintumėte „AirFloss“ rankeną ir rankenospuoduką (jei išstūmimo mygtukaspaspaudžiamas siurbliui

Page 13 - Using your AirFloss Ultra

2 Place the AirFloss handle into the Fill & Chargestation cup, with the AirFloss reservoir doorfacing toward the Fill & Charge station. Makesu

Page 14 - Automatic shut-off function

Du pliūpsniai: 2 šviesos diodaiTrys pliūpsniai: 3 šviesos diodai Pastaba. „AirFloss“ prisimena, koks režimas buvoparinktas vėliausiai ir jis paruoštas

Page 15 - To insert the charger

Automatinio pliūpsnio funkcijaKad pliūpsniai vyktų nuolat, laikykite aktyvinimomygtuką nuspaustą; pliūpsnių seka bus atliekamamaždaug kas sekundę.Auto

Page 16 - Cleaning

3 Įstatykite įkroviklio pagrindą iš pildymo irįkrovimo bloko apačios įkroviklio smaiguaukštyn. Jam visiškai užsifiksavus išgirsitespragtelėjimą.4 Naud

Page 17

- Prietaise naudodami vandenį, valykite kassavaitę.Valykite prietaisą taip:1 Išpilkite burnos skalavimo skystį iš pildymo irįkrovimo bloko talpyklos i

Page 18

7 Išpilkite vandenį iš pildymo ir įkrovimo blokotalpyklos.8 Įdėkite „AirFloss“ rankeną į rankenos puoduką irįstatykite rankenos puoduką į pildymo irįk

Page 19 - Handle and nozzle

c Norėdami išimti rankenos puoduką:nutraukite iš priekio ir galo (abiem rankomis)rankenos puoduką nuo jo bloko. Valykiterankenos puoduką šiltu vandeni

Page 20

Pastaba. Nenaudokite valymo priemonių produktuivalyti. Dėl kai kurių valymo priemonių formuluotėsar stiprumo „AirFloss“ gali būti apgadintas.1 Nuimkit

Page 21 - Recycling

Perdirbimas- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalimaišmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis(2012/19/ES).- Šis simbolis reiškia, kad šiame

Page 22 - AirFloss handle

3 „Philips“ atsuktuvu pašalinkite 2 sraigtus,parodytus paveiksle. Taip pat pašalinkite 2sraigtus, esančius po guminiu pagrindu.4 Pašalinkite sraigtus

Page 23

3 Rankeną tvirtai suimkite viena ranka viršuje, okita ranka apačioje.4 Perlaužkite rankeną į dvi dalis.Pastaba. Šiam veiksmui reikia gana daug fizinės

Page 24 - Guarantee and support

3 Place the reservoir lid on the reservoir.4 Place the reservoir on the base.Note: The Fill & Charge station reservoir holdsenough liquid for appr

Page 25

8 Baterija yra viršutinės rankenos dalies viduje.Išimkite bateriją ir tinkamai ją utilizuokite(neišmeskite su buitinėmis šiukšlėmis).Garantija ir paga

Page 26

MagyarBevezetésKöszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, ésüdvözöljük a Philips világában! A Philips általbiztosított támogatás teljes körű igénybevé

Page 27

- Csak az AirFloss Ultra termékhez tartozóHX6100 típusú töltőt használja azakkumulátor töltéséhez.- Ne használja tovább, ha a készülékbármilyen módon

Page 28

Figyelem!- Ha az utóbbi időben szájsebészeti vagyfogínyműtétje volt, jelenleg fogászatiproblémája van, az elmúlt 2 hónapbannagyobb fogászati kezelésbe

Page 29 - Elektromagnetická pole (EMP)

- Ügyeljen rá, hogy ne gyakoroljon túlzottnyomást a fúvókacsúcsra.- Testi sérülés elkerülése érdekében nehasználjon forró vizet a tartály feltöltéséhe

Page 30 - Začínáme

Elektromágneses mezők (EMF)Ez a Philips készülék az elektromágneses terekreérvényes összes vonatkozó szabványnak éselőírásnak megfelel.A Philips AirFl

Page 31

2 Helyezze az AirFloss markolatát a töltőegységtartóedényébe úgy, hogy az AirFlosstartályának fedele a töltőegység felé nézzen. Amarkolatot teljesen h

Page 32

3 Tegye fel a tartályfedelet a tartályra.4 Helyezze a tartályt a talapzatra.Megjegyzés: A töltőegység tartálya körülbelül23 feltöltéshez elegendő foly

Page 33

Ha a feltöltés sikeresen befejeződött, nyomjameg a kioldógombot, és válassza le az AirFlossmarkolatát a tartóedényről (ha a kioldógombota szivattyúk l

Page 34 - Vložení a vyjmutí nabíječky

Egy fújás: 1 db LEDKét fújás: 2 db LEDHárom fújás: 3 db LED Megjegyzés: Az AirFloss megjegyzi a legutóbbhasznált üzemmódot, és a következőbekapcsolásk

Page 35 - Postup vložení nabíječky

3 Remove the AirFloss handle and begin usingyour AirFloss.4 In order to minimize time for your daily oral careroutine, we suggest you refill your AirF

Page 36

4 Folytassa a befújásokat a fogak közöttimindegyik résnél elölről és hátulról is, valaminta hátsó fogak mögött.5 Az AirFloss készülék kikapcsolásához

Page 37

3 Húzza ki a töltő vezetékét a talapzat aljából,majd a töltőt is húzza ki.A töltő behelyezése:1 Vegye ki a tartályt a töltőegység talapzatából.2 Fordí

Page 38 - Rukojeť a tryska

4 A tartályban levő folyadék szennyeződésétmegakadályozó tartályfedél5 Levehető markolattartó edény az egyszerűtisztítás érdekében6 Levehető (előre fe

Page 39 - Skladování

124 Válassza le az AirFloss markolatát és annaktartóedényét a töltőegységről, de a markolatotne vegye ki a tartóedényéből. Helyezze visszaaz AirFloss

Page 40 - Vyjmutí akumulátoru

a Vegye ki a tartályt a töltőegységtalapzatából.12b Válassza le az AirFloss markolatát és annaktartóedényét, majd az AirFloss markolatátvegye ki a tar

Page 41 - Rukojeť přístroje AirFloss

12 Töltse fel a töltőegység tartályát friss szájvízzel,helyezze a markolatot a tartóedényébe, és azedényt illessze fel a töltőegységre, hogy azfeltölt

Page 42

tisztán tartása szükséges a készülék higiénikushasználatának biztosítása érdekében.3 A markolat teljes felületét nedves ruhávaltörölje le.TárolásHa ho

Page 43

- Tartsa be az elektromos és elektronikustermékek, akkumulátorok és egyszerhasználatos elemek külön történőhulladékgyűjtésére vonatkozó országoselőírá

Page 44

5 Az akkumulátornak a készülékről valóleválasztásához vágja el a vezetékeket.6 Az előírt módon selejtezze le azakkumulátorokat.AirFloss markolataNe fe

Page 45

5 Távolítsa el a markolat alsó felét.6 Ollóval vágja el a belső alkotóelemen lévő 6vezetéket.7 Teljesen húzza szét a belső alkatrészt amarkolat felső

Page 46

Triple burst: 3 LEDs Note: The AirFloss remembers what mode wasselected last and it is ready for the next use. If yourAirFloss becomes fully drained o

Page 47

- A nem engedélyezett cserealkatrészekhasználatából eredő kár.- Helytelen használatból, rongálásból,gondatlanságból, módosításból vagyjogosulatlan kar

Page 48 - Laadimine

PolskiWprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy w gronieużytkowników produktów Philips! Aby w pełniskorzystać z obsługi świadczonej przez firmęPhilips,

Page 49 - Alustamine

Ostrzeżenie- Przewodu sieciowego nie można wymienić.Uszkodzenie przewodu powoduje, żeładowarka nie nadaje się do użytku.- Ładowarkę należy wymienić na

Page 50

- Urządzenie może być używane przez dzieciw wieku powyżej 8 lat oraz osoby zograniczonymi zdolnościami fizycznymi,sensorycznymi lub umysłowymi, a takż

Page 51 - AirFloss Ultra kasutamine

- Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli poskorzystaniu z urządzenia wystąpi silnekrwawienie lub jeśli krwawienie nie ustąpipo 4 tygodniach użytkowani

Page 52 - Automaatse purske funktsioon

- Aby uniknąć obrażeń, nie kieruj strumieniaspryskiwacza pod język, do ucha, nosa, oczuani innych wrażliwych obszarów.- Urządzenie AirFloss Ultra oraz

Page 53 - Laadija sisestamine

Urządzenie Philips AirFloss Ultra i stacja Fill& Charge (rys. 1)1 Końcówka nasadki2 Nasadka AirFloss Ultra3 Przycisk aktywacji4 Zbiornik wody i je

Page 54 - Puhastamine

Uwaga 1: Urządzenie AirFloss będzie sięładować wyłącznie po umieszczeniu w kierunkuwskazanym powyżej.Uwaga 2: Stacja Fill & Charge może posłużyć d

Page 55

4 Umieść zbiornik na podstawie.Uwaga: Zbiornik stacji Fill & Charge możepomieścić wystarczającą ilość płynu donapełnienia urządzenia AirFloss Ultr

Page 56

4 Aby skrócić czas codziennego dbania o higienęjamy ustnej do minimum, zalecamy napełnianieuchwytu AirFloss od razu po czyszczeniuzębów, aby był gotow

Page 57 - Käepide ja otsak

Charger insertion and removal instructionsYour Fill & Charge station charger can be removedand used separately as a standalone charger foryour Air

Page 58 - Hoiustamine

Potrójny strumień: 3 źródła LED Uwaga: Urządzenie AirFloss po włączeniu pamiętaostatnio wybrany tryb. Całkowicie rozładowaneurządzenie powraca po nała

Page 59 - Taaslaetava aku eemaldamine

Funkcja automatycznego wyłączaniaUrządzenie AirFloss wyłącza się automatycznie pominucie bezczynności.Instrukcja wkładania i wyjmowaniaładowarkiŁadowa

Page 60 - AirFloss käepide

3 Włóż podstawę ładowarki do spodniej częścistacji Fill & Charge tak, by kołek ładowarki byłskierowany do góry. Gdy podstawa będzie nawłaściwym mi

Page 61

CzyszczenieStacja Fill & Charge i uchwytTen produkt należy regularnie czyścić zgodnie znastępującymi wytycznymi:- W przypadku stosowania w urządze

Page 62 - Garantii ja tootetugi

5 Powtórz czynność raz jeszcze, aby łączniewykonać trzy cykle napełniania.6 Wysuń pojemnik na uchwyt i wyjmij z niegouchwyt AirFloss. Naciśnij i przyt

Page 63 - Hrvatski

c Aby wyjąć pojemnik na uchwyt: ściśnij dolnączęść pojemnika na uchwyt, chwytając goobiema dłońmi za spód z przodu i z tyłu.Wyczyść pojemnik na uchwyt

Page 64

Uwaga: Nie używaj środków czyszczących doczyszczenia produktu. Skład lub siła działanianiektórych środków czyszczących możespowodować uszkodzenie urzą

Page 65

Ze stacji Fill & Charge można wyjąć ładowarkę ikorzystać z niej osobno do ładowania urządzeniaAirFloss lub innych uchwytów zgodnych urządzeńPhilip

Page 66

dłonie, palce oraz powierzchnię, na którejustawione jest urządzenie.1 Odłącz urządzenie.2 Wyjmij uchwyt AirFloss, zbiornik i ładowarkę zestacji Fill &

Page 67

2 Zdejmij nasadkę AirFloss z uchwytu.3 Mocno chwyć za uchwyt, jedną ręką na górze, adrugą na dole.4 Rozłóż uchwyt na dwie części.Uwaga: Ta czynność wy

Page 68 - Početak korištenja

4 Use the cord wrap around the Fill & Chargestation to your desired length.Fill & Charge station features1 Auto-fill that begins immediately u

Page 69

7 Wyjmij element wewnętrzny z górnej częściuchwytu.8 Akumulator znajduje się w górnej częściuchwytu. Wyjmij akumulator i zutylizuj go wprawidłowy spos

Page 70 - Uporaba Vašeg AirFloss Ultra

RomânăIntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips!Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferităde Philips, înregistraţi-vă prod

Page 71 - Funkcija automatskog mlaza

- Utilizaţi numai încărcătorul tip HX6100furnizat împreună cu AirFloss Ultra pentru areîncărca bateria.- Dacă aparatul este deteriorat în orice mod(ca

Page 72 - Za stavljanje punjača

- Acest aparat poate fi utilizat de copii cuvârsta de cel puţin 8 ani şi de cătrepersoane cu capacităţi fizice, senzoriale saumentale reduse sau căror

Page 73

- Consultaţi medicul stomatolog dacă, dupăutilizarea acestui aparat, constataţi apariţiasângerărilor sau dacă acestea continuă săse producă după 4 săp

Page 74

- Aparatul AirFloss Ultra şi stativul de umplereşi încărcare trebuie curăţate cu regularitate,pentru a asigura funcţionarea corectă şipentru a minimiz

Page 75

6 Indicatori mod Încărcare şi jet-Un singur jet: 1 LED-Jet dublu: 2 LED-uri-Jet triplu: 3 LED-uri 7 Buton de pornire/mod8 Buton Detaşare9 Suport de mâ

Page 76

Primii paşiÎnainte de prima utilizare, conectaţi stativul deumplere şi încărcare şi introduceţi mânerul însuport pentru a încărca timp de 24 ore.1 Sco

Page 77 - Pohranjivanje

sau cu soluţii de clătire vândute în ambalajopac.Utilizarea stativului de umplere şi încărcare1 Cuplaţi mânerul aparatului AirFloss şi suportulmânerul

Page 78

-Puteţi schimba modurile pentru a beneficiade numărul dorit de jeturi de fiecare datăcând apăsaţi butonul de activare. Pentrurezultate optime, utiliza

Page 79 - AirFloss drška

1 Empty mouthwash from Fill & Charge stationreservoir and handle reservoir.2 Fill the station reservoir with warm water.3 Place handle in handle c

Page 80

2 Apăsaţi butonul de activare pentru a furniza 1-3jeturi (în funcţie de modul selectat) de aer şimicro-picături de apă de gură între dinţi.3 Glisaţi v

Page 81 - Jamstvo i podrška

Pentru a scoate încărcătorul1 Scoateţi rezervorul din baza stativului deumplere şi încărcare.2 Aşezaţi baza stativului de umplere şi încărcarecu faţa

Page 82 - Latviešu

Caracteristici stativ de umplere şi încărcare1 Umplerea automată care începe imediat dupăcuplarea mânerului2 Caracteristică de umplere rapidă care ump

Page 83

1 Eliminaţi apa de gură din rezervorul stativului deumplere şi încărcare şi din rezervorul din mâner.2 Umpleţi rezervorul stativului cu apă caldă.3 In

Page 84

8 Amplasaţi mânerul aparatului AirFloss însuportul mânerului şi cuplaţi-l pe acesta dinurmă la stativul de umplere şi încărcare,executând încă un cicl

Page 85

c Pentru a scoate suportul mânerului: prindeţipartea inferioară a suportului mânerului (cuambele mâini) la bază, din faţă şi din spate.Curăţaţi suport

Page 86

rezervorului sau încărcătorul în maşina de spălatvase.Notă: Nu utilizaţi agenţi de curăţare pentru a curăţaprodusul. Formula sau concentraţia anumitor

Page 87 - Darba sākšana

Încărcătorul poate fi scos din stativul de umplere şiîncărcare şi poate fi utilizat separat pentru aîncărca aparatul AirFloss sau alte dispozitivePhil

Page 88

urmaţi procedura descrisă mai jos. Protejaţi-văochii, mâinile, degetele şi suprafaţa pe care lucraţi.1 Deconectaţi aparatul.2 Scoateţi mânerul, rezerv

Page 89 - AirFloss Ultra lietošana

2 Scoateţi capul de curăţare al aparatului AirFlossde pe mâner.3 Apucaţi ferm mânerul cu o mână în partea desus şi o mână de partea de jos.4 Fixaţi mâ

Page 90

8 Place the AirFloss handle in the handle cup andengage the handle cup to the Fill & Chargestation, running one more cycle and purgingany remainin

Page 91

7 Detaşaţi complet elementul interior din parteade sus a mânerului.8 Bateria este amplasată în jumătatea de sus amânerului. Îndepărtaţi bateria şi aru

Page 92 - Lai ievienotu lādētāju:

SlovenščinaUvodČestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Čeželite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponujaPhilips, izdelek registrirajte na

Page 93 - Tīrīšana

- Baterijo polnite samo s polnilnikom HX6100,ki je priložen aparatu AirFloss Ultra.- Če je aparat kakor koli poškodovan(nastavek AirFloss Ultra, ročaj

Page 94

Pozor- Če ste v preteklih dveh mesecih prestalioperacijo v ustih ali na dlesnih, imeli težavez zobmi, opravili obsežen zobozdravstveniposeg ali če ima

Page 95

- AirFloss Ultra uporabljajte samo vpredvideni namen, ki je naveden v temuporabniškem priročniku.- Curka ne usmerjajte pod jezik ali v uho, nos,oči al

Page 96 - Rokturis un uzgalis

2 Nastavek AirFloss Ultra3 Gumb za vklop4 Zbiralnik in vratca zbiralnika5 Ročaj6 Kazalniki polnjenja in zaporednih curkov-En curek: 1 lučka-Dva curka:

Page 97 - Otrreizējā pārstrāde

Flexcare+, HealthyWhite, HealthyWhite+ inEasyClean.Začetni korakiPolnilno postajo pred prvo uporabo priključite invstavite ročaj v posodico za ročaj,

Page 98

ustnih vod, ki so naprodaj v stekleni alikeramični embalaži. Prav tako ne uporabljajteustnih vod, ki vsebujejo vodikov peroksid alitakih, ki se prodaj

Page 99 - AirFloss rokturis

-Način spremenite tako, da pritisnete gumbza vklop/izbiro načina in se pomikate ponačinih, dokler ne izberete želenega. Lučkekažejo izbrani način:En c

Page 100 - Garantija un atbalsts

4 To ponavljajte, dokler ne poškropite vsehpredelov zob spredaj in zadaj, tudi za zadnjimizobmi.5 AirFloss izklopite tako, da za sekundo pridržitegumb

Page 101 - Garantijas ierobežojumi

d To insert the handle cup: slide the handlecup into the base. You will hear a click onceit is engaged.11 Empty and dry Fill & Charge station rese

Page 102 - Lietuviškai

Vstavljanje polnilnika1 Zbiralnik odstranite s podstavka polnilnepostaje.2 Podstavek polnilne postaje obrnite narobe alipoložite na stran.3 Vstavite p

Page 103

7 Nosilec za kabel za prilagoditev prostoru vkopalniciČiščenjePolnilna postaja in ročajIzdelek je treba redno čistiti, in sicer:- vsake 4 tedne, če v

Page 104

5 To še enkrat ponovite, da se skupaj opravijotrije cikli polnjenja.6 Izvrzite posodico za ročaj in odstranite ročajAirFloss iz nje. Pritisnite in pri

Page 105

c Odstranjevanje posodice za ročaj: primitespodnji del posodice za ročaj (z obemarokama) in jo potisnite s podstavka odsprednje strani proti zadnji. P

Page 106 - Įkrovimas

Opomba: Izdelka ne čistite s čistilnimi sredstvi.Nekatera čistilna sredstva so premočna in lahkopoškodujejo aparat AirFloss.1 Nastavek snemite z ročaj

Page 107

Recikliranje- Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavrečiskupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki(2012/19/EU).- Ta simbol pomeni, da izdelek vsebu

Page 108

3 S križnim izvijačem odstranite vijaka, kotprikazuje slika. Odstranite tudi vijaka podgumijastima nogama.4 Odstranite vijake in plastično dno polniln

Page 109

3 Ročaj trdno primite z eno roko na zgornjemdelu in drugo roko na spodnjem delu.4 Ročaj prelomite na dva dela.Opomba: Za to potrebujete precej fizične

Page 110

8 Baterija je v zgornji polovici ročaja. Baterijoodstranite in jo ustrezno zavrzite (ne medgospodinjske odpadke).Garancija in podporaČe potrebujete in

Page 111 - Įkroviklio įdėjimas

SlovenskyÚvodGratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzizákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiťvšetky výhody zákazníckej podpory spoločnostiP

Page 113

1 Remove the nozzle from the handle. Rinse thenozzle after each use.2 Open the reservoir and rinse it under a faucet toeliminate residue.Tip: You can

Page 114

- Aby ste predišli nebezpečenstvu, nabíjačkuvždy vymeňte za originálny typ.- Na nabíjanie batérie používajte lennabíjačku typu HX6100 pribalenúk zaria

Page 115 - Rankena ir antgalis

- Toto zariadenie môžu používať deti staršieako 8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzenételesné, zmyslové alebo mentálneschopnosti alebo nemajú dostatoks

Page 116 - Laikymas

- Ak sa u vás po použití tohto zariadeniaobjaví nadmerné krvácanie, prípadnekrvácanie neustane ani po 4 týždňochpoužívania, kontaktujte svojho zubného

Page 117 - Perdirbimas

- Zariadenie AirFloss Ultra a jednotku nadoplnenie a nabíjanie treba pravidelne čistiť,aby sa zaistilo ich správne fungovanie azabránilo vytváraniu ne

Page 118 - „AirFloss“ rankena

6 Indikátory nabíjania a režimu vstrekovania-Jedno vstreknutie: 1 dióda LED-Dvojité vstrekovanie: 2 diódy LED-Trojité vstrekovanie: 3 diódy LED 7 Tlač

Page 119

ZačínamePred prvým použitím zapojte jednotku nadoplnenie a nabíjanie do elektrickej siete, vložterukoväť do puzdra rukoväte a nechajte nabíjať 24hodín

Page 120 - Garantija ir pagalba

s obsahom peroxidu vodíka ani ústne vodypredávané v nepriehľadnom balení.Používanie jednotky na doplneniea nabíjanie1 Upevnite rukoväť zariadenia AirF

Page 121

-Zmenou režimu môžete nastaviťpožadovaný počet vstreknutí pri každomstlačení aktivačného tlačidla. Ak chcetedosiahnuť optimálne výsledky, používajtere

Page 122

2 Stlačením aktivačného tlačidla spustite 1 – 3vstreknutia (v závislosti od vybraného režimu)vzduchu a mikrokvapôčiek ústnej vody domedzizubného pries

Page 123

Odobratie nabíjačky1 Odoberte nádržku z podstavca jednotky nadoplnenie a nabíjanie.2 Podstavec jednotky na doplnenie a nabíjanieprevráťte alebo ho pol

Page 124

Recycling- This symbol means that this product shall notbe disposed of with normal household waste(2012/19/EU).- This symbol means that this product c

Page 125 - Elektromágneses mezők (EMF)

Funkcie jednotky na doplnenie a nabíjanie1 Automatické plnenie, ktoré sa spustí hneď poaktivácii rukoväte2 Vďaka funkcii rýchleho naplnenia sa nádržka

Page 126 - Előkészítés

2 Nádržku jednotky naplňte teplou vodou.3 Vložte rukoväť do puzdra rukoväte a zapojte dojednotky na doplnenie a nabíjanie a nechajtejednotku naplniť r

Page 127 - Töltőegység használata

129 Uvoľnite rukoväť zariadenia AirFloss a puzdrorukoväte, vyberte rukoväť zariadenia AirFlossz puzdra rukoväte, otvorte veko rukovätezariadenia AirFl

Page 128

11 Vylejte vodu z nádržky jednotky na doplneniea nabíjanie a vysušte ju.12 Naplňte nádržku jednotky na doplneniea nabíjanie novou ústnou vodou, vložte

Page 129

2 Otvorte nádržku a opláchnite ju pod tečúcouvodou, čím odstránite nečistoty.Tip: Na utretie nádržky a odstránenie nečistôtmôžete použiť aj bavlnený t

Page 130 - A töltő kivétele:

- Tento symbol znamená, že tento výrobokobsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu, ktorúnemožno zlikvidovať spolu s bežnýmkomunálnym odpadom (2006/66/ES

Page 131 - A töltőegység jellemzői

4 Vyberte skrutky a plastové dno z jednotky nadoplnenie a nabíjanie.5 Prerezaním káblov odpojte nabíjateľné batérieod zariadenia.6 Batérie zlikvidujte

Page 132 - Tisztítás

4 Rozpojte rukoväť na dve časti.Poznámka: Tento úkon vyžaduje veľkú fyzickúsilu. Po rozpojení rukoväte by mali byť vrchnáa spodná časť oddelené.5 Odní

Page 133

informácie v priloženom celosvetovo platnomzáručnom liste.Obmedzenia zárukyZmluvné podmienky medzinárodnej záruky sanevzťahujú na nasledujúce:- Tryska

Page 134

SrpskiUvodČestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Dabiste na najbolji način iskoristili podršku koju nudikompanija Philips, registrujte svoj pr

Page 135 - Markolat és fej

3 Using a Phillips-head screwdriver, remove the 2screws shown in the image. Also remove the 2screws beneath the rubber feet.4 Remove the screws and pl

Page 136 - Újrahasznosítás

- Punjač obavezno zamenite originalnim da bise izbegla opasnost.- Za punjenje baterije aparata AirFloss Ultrakoristite isključivo punjač tipa HX6100 k

Page 137 - Az akkumulátor eltávolítása

Oprez- Posavetujte se sa zubarom pre upotrebeovog aparata ako ste nedavno imali hirurškizahvat u ustima ili na desnima, imateaktuelnih problema sa zub

Page 138 - AirFloss markolata

- Nemojte da primenjujete prekomeranpritisak na vrh mlaznice.- Da biste izbegli povrede, rezervoar nemojteda punite vrućom vodom. Nemojte dastavljate

Page 139 - Garancia és terméktámogatás

- AirFloss Ultra je aparat za ličnu higijenu i nijenamenjen za upotrebu kod više pacijenata uzubarskoj ordinaciji ili ustanovi.Elektromagnetna polja (

Page 140

Punjenje1 Uključite punjač u zidnu utičnicu.2 Postavite dršku AirFloss četkice u čašu baze zadopunu i punjenje, sa vratima rezervoaraAirFloss četkice

Page 141

2 Uklonite poklopac rezervoara i napuniterezervoar. Da biste postigli optimalne rezultatesa AirFloss četkicom, preporučuje se da koristitesredstvo za

Page 142

Upotreba baze za dopunu i punjenje1 Zaključajte dršku AirFloss četkice i čašu za drškuna bazi za dopunu i punjenje (čuje se klik). Kadačujete klik, Ai

Page 143

-Da biste promenili režim, pomoću dugmetaza uključivanje/odabir režimа krećite se krozrežime dok ne budete stigli do željenog. LEDindikatori ukazuju n

Page 144

4 Nastavite dok ne naprskate spreda i otpozadisve površine zuba, što obuhvata i one izazadnjih zuba.5 Da biste isključili AirFloss četkicu, pritisnite

Page 145 - Pola elektromagnetyczne (EMF)

Da biste umetnuli punjač1 Uklonite rezervoar sa postolja baze za dopunu ipunjenje.2 Postavite postolje baze za dopunu i punjenjenaopako ili bočno.3 Iz

Page 146 - Ładowanie

3 Firmly grab the handle with one hand at the topand one hand on the bottom.4 Snap the handle into two parts.Note: This step requires a good amount of

Page 147 - Czynności wstępne

7 Traka za pričvršćivanje kabla prilagođavaneophodno mesto u kupatiluČišćenjeBaza za dopunu i punjenje i drškaProizvod mora redovno da se čisti na sle

Page 148

5 Ponovite ovo još jednom za sva tri ciklusapunjenja.6 Izbacite čašu za dršku i uklonite dršku AirFlossčetkice iz čaše za dršku. Pritisnite i zadržite

Page 149

c Da biste uklonili čašu za dršku: uštinite dnočaše za dršku (koristeći obe ruke) sa njenogpostolja spreda i otpozadi. Čistite čašu zadršku toplom vod

Page 150

Napomena: Za čišćenje proizvoda nemojte dakoristite sredstva za čišćenje. Formula ili jačinanekih sredstva za čišćenje mogu da oštete AirFlossčetkicu.

Page 151 - Aby włożyć ładowarkę

četkice ili drugih kompatibilnih Philips Sonicareaparata.Reciklaža- Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod nesme odlagati zajedno sa običnim kućnimo

Page 152

2 Uklonite dršku, rezervoar i punjač AirFlossčetkice iz baze za dopunu i punjenje.3 Koristeći krstasti odvijač, uklonite 2 zavrtnjaprikazana na slici.

Page 153 - Czyszczenie

2 Skinite AirFloss mlaznicu sa drške.3 Čvrsto uhvatite dršku tako da vam jedna rukabude gore, a druga dole.4 Prelomite dršku na dva dela.Napomena: Ova

Page 154

7 Potpuno odvojite unutrašnju komponentu odgornjeg dela drške.8 Baterija se nalazi unutar gornje polovine drške.Uklonite bateriju i pravilno je odloži

Page 155 - Uchwyt i nasadka

БългарскиВъведениеПоздравяваме ви за покупката и добре дошли въвPhilips! За да се възползвате изцяло отпредлаганата от Philips поддръжка, регистрирайт

Page 156 - Przechowywanie

- За да избегнете опасност, винаги сменяйтеповреденото зарядно устройство само соригинално такова.- Използвайте само зарядно устройство типHX6100, пре

Page 157 - Wyjmowanie akumulatora

8 The battery is located inside the top half of thehandle. Remove the battery and dispose of itproperly (not in household waste).Guarantee and support

Page 158 - Uchwyt AirFloss

- Този уред може да се използва от деца,навършили 8 години, и от хора с намаленифизически, сетивни или умственивъзможности или без опит и познания, ак

Page 159

- Ако имате медицински съображения, предида използвате този уред се консултирайте слекар.- Този уред Philips отговаря на стандартитеза безопасност за

Page 160 - Gwarancja i pomoc techniczna

- AirFloss Ultra и станцията за пълнене изареждане трябва да бъдат почистваниредовно, за да се подсигури правилнофункциониране и за да се намалинатруп

Page 161

5 дръжка6 Индикатори за режим на впръскване и заряд-Единично впръскване: 1 светодиод-Двойно впръскване: 2 светодиода-Тройно впръскване: 3 светодиода 7

Page 162

Philips Sonicare: 3-Series, Flexcare, Flexcare+,HealthyWhite, HealthyWhite+ и EasyClean.Първи стъпкиПреди първото използване включете станцията запълн

Page 163

Забележка: Не използвайте с вода за уста,която съдържа изопропил миристат (напр.Dental Active) или е с висока концентрация наетерични масла, тъй като

Page 164

4 За да сведете до минимум времето заежедневната рутина за грижи за устата, випрепоръчваме да напълните дръжката AirFlossнепосредствено след употреба,

Page 165

Тройно впръскване: 3 светодиода Забележка: AirFloss помни последния избранрежим и е готова за ползване отново. Ако AirFlossсе изтощи напълно, след кат

Page 166 - Încărcare

Инструкции за поставяне и отстраняване назаряднотоВашето зарядно на станцията за пълнене изареждане може да се отдели и използва отделнокато самостоят

Page 167 - Primii paşi

4 Увийте кабела около станцията за пълнене изареждане, докато постигнете желанатадължина.Функции на станцията за пълнене и зареждане1 Автоматично запъ

Page 168 - Utilizarea AirFloss Ultra

ČeštinaÚvodSpolečnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítáVás! Chcete-li využívat všech výhod podporynabízené společností Philips, zaregistrujte svůj

Page 169

Почиствайте устройството по следния начин:1 Изпразнете водата за уста от резервоара настанцията за пълнене и зареждане ирезервоара на дръжката.2 Напъл

Page 170 - Funcţia de oprire automată

8 Поставете дръжката AirFloss в чашката задръжката и свържете чашката за дръжката съсстанцията за пълнене и зареждане, катоизпълните още един цикъл и

Page 171 - Pentru a scoate încărcătorul

c За да отстраните чашката за дръжката:хванете и издърпайте долната част начашката за дръжката (с две ръце) от базатаотпред и отзад. Почистете чашката

Page 172 - Curăţarea

дръжката, сваляемия резервоар, капака нарезервоара или зарядното в съдомиялна машина.Забележка: Не мийте продукта с почистващипрепарати. Съставът или

Page 173

Зарядното може да се отдели от станцията запълнене и зареждане и да се използва катосамостоятелно зарядно за вашата AirFloss илидруги съвместими проду

Page 174

по-долу процедура. Задължително пазете очите,ръцете и пръстите си, както и повърхността, върхукоято работите.1 Изключете уреда от контакта.2 Извадете

Page 175 - Mâner şi cap de curăţare

2 Отстранете накрайника на AirFloss от дръжката.3 Хванете здраво дръжката с една ръка в горнатачаст и с една ръка в долната.4 Разделете дръжката на дв

Page 176 - Depozitare

7 Издърпайте напълно вътрешния елемент отгорната част на дръжката.8 Батерията се намира в горната половина надръжката. Извадете батерията и я изхвърле

Page 177 - Reciclarea

РусскийВведениеПоздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобывоспользоваться всеми преимуществамиподдержки Philips, зарегистрируйте изделие навеб-сай

Page 178 - Mâner AirFloss

Предупреждение- Сетевой шнур заменить нельзя. Если онповрежден, зарядное устройствонеобходимо заменить полностью.- Всегда заменяйте зарядное устройств

Page 179

- Nabíječku nechte vždy vyměnit za originálnítyp, aby nevzniklo žádné riziko.- K nabíjení baterie používejte pouzenabíječku typu HX6100 dodávanous pří

Page 180 - Garanţie şi asistenţă

- Данным прибором могут пользоваться детистарше 8 лет и лица с ограниченнымивозможностями сенсорной системы илиограниченными умственными илифизическим

Page 181 - Slovenščina

- Если после использования приборапоявляется сильная кровоточивость десенили кровотечение не прекращается через4 недели, проконсультируйтесь состомато

Page 182

- Во избежание травм не направляйте струюпод язык, в уши, нос, глаза и другиечувствительные области.- Прибор AirFloss Ultra и станцию длязаполнения и

Page 183

Прибор AirFloss "Ультра" и станция длязаполнения и зарядки (Рис. 1)1 Наконечник насадки2 Насадка AirFloss "Ультра"3 Кнопка активац

Page 184 - Elektromagnetna polja (EMF)

Поместите ручку прибора AirFloss в стакан дляручки на станции для заполнения и зарядки,расположив таким образом, чтобы крышкарезервуара прибора AirFlo

Page 185 - Polnjenje

Примечание. Не рекомендуется использовать сводой.Примечание. Наполните резервуар до отметкиMAX.3 Закройте резервуар крышкой.4 Установите резервуар на

Page 186 - Začetni koraki

Примечание. Станция заполнения и зарядкинаполняет ручку AirFloss за 10 секунд.122 После заполнения нажмите кнопку извлечения,чтобы отсоединить ручку A

Page 187 - Uporaba polnilne postaje

Одинарная подача: 1 светодиодДвойная подача: 2 светодиодаТройная подача: 3 светодиода Примечание. Прибор AirFloss Ultra запоминаетпоследний режим и бу

Page 188

4 Продолжайте до тех пор, пока не будутобработаны спереди и сзади все межзубныепромежутки, включая пространство запоследними зубами.5 Чтобы выключить

Page 189 - Odstranjevanje polnilnika

3 Вытяните шнур зарядного устройства из нижнейчасти основания и вытащите зарядноеустройство.Чтобы вставить зарядное устройство1 Снимите резервуар с ос

Page 190 - Funkcije polnilne postaje

- Tento holicí strojek mohou používat děti od8 let věku. Osoby s omezenými fyzickými,smyslovými nebo duševními schopnostminebo nedostatkem zkušeností

Page 191 - Čiščenje

5 Съемная крышка ручки обеспечивает легкостьочистки6 Благодаря съемному дорожному зарядномуустройству (предустановлено) приборомAirFloss можно пользов

Page 192

3 Поместите ручку в стакан для ручки иподсоедините ее к станции заполнения изарядки, позволяя станции наполнитьрезервуар ручки до остановки насоса (10

Page 193 - Ročaj in nastavek

10 Стакан для ручки можно легко снять со станциизаполнения и зарядки, чтобы очистить станцию:a Снимите резервуар с основания станциизаполнения и заряд

Page 194 - Shranjevanje

12 Наполните резервуар станции заполнения изарядки новым ополаскивателем для полостирта, поместите ручку в стакан для ручки иподсоедините ее к станции

Page 195 - Recikliranje

Примечание. Остатки загрязнений на насадкеили в резервуаре могут привести кнегигиеничным условиям использования.3 Протирайте поверхность ручки влажной

Page 196 - Ročaj AirFloss

Этот символ означает, что в данном изделиисодержатся встроенные аккумуляторы, которыене должны утилизироваться вместе с бытовымиотходами (2006/66/EC).

Page 197

3 При помощи отвертки с головкой Philips-Headоткрутите и извлеките 2 винта, как показано нарисунке. Удалите также 2 винта подрезиновыми ножками.4 Извл

Page 198 - Garancija in podpora

3 Возьмитесь одной рукой за верхнюю частьручки, другой — за нижнюю.4 Разделите ручку на две части.Примечание. При выполнении этого шагатребуется прило

Page 199 - Slovensky

8 Аккумулятор расположен внутри верхней частиручки. Выньте аккумулятор и утилизируйте егосоответствующим образом (не утилизируйтевместе с бытовыми отх

Page 200

HX81XX/HX82XX + FS1000: 100-240B; 50-60 Гц.HX81XX/HX82XX: Li-ion.Для бытовых нуждСделано в Мексике279Русский

Page 201

- Máte-li zdravotní pochybnosti, obraťte sepřed použitím přístroje na svého lékaře.- Tento přístroj Philips splňuje bezpečnostnístandardy pro elektrom

Page 202

УкраїнськаВступВітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо доклубу Philips! Щоб сповна скористатисяпідтримкою, яку пропонує компанія Philips,зареєструй

Page 203 - Elektromagnetické polia (EMF)

- Щоб уникнути небезпеки, завжди заміняйтезарядний пристрій оригінальнимвідповідником.- Для заряджання батареї використовуйтелише зарядний пристрій ти

Page 204 - Nabíjanie

- Цим пристроєм можуть користуватися дітивіком від 8 років і особи з послабленимивідчуттями, фізичними або розумовимиздібностями чи без належного досв

Page 205 - Začíname

- Якщо після користування цим пристроємвиникає кровотеча або якщо кровотечатриває понад 4 тижні, зверніться до свогостоматолога.- Якщо у вас виникнуть

Page 206

- Регулярно чистьте зубну щітку AirFlossУльтра та станцію наповнення йзаряджання, щоб підтримувати їх уналежному стані та знизити утвореннянебажаного

Page 207

6 Індикатори заряджання та струменевого режиму-Одинарний струмінь: 1 світлодіод-Подвійний струмінь: 2 світлодіоди-Потрійний струмінь: 3 світлодіоди 7

Page 208

Початок роботиПеред першим використанням під’єднайте станціюнаповнення й заряджання до розетки та встановітьручку в чашку для ручки. Заряджайте пристр

Page 209 - Nasadenie nabíjačky

або високу концентрацію ефірних олій, оскількивони можуть пошкодити пристрій. До перелікунесумісних також входять усі рідини дляполоскання рота, що пр

Page 210 - Čistenie

Використання AirFloss Ultra1 Перевірте, чи AirFloss увімкнено. Якщо пристрійвимкнено, натисніть і відпустіть кнопкуживлення/режиму, щоб увімкнути його

Page 211

1 Вставте кінець насадки між двома зубами налінії ясен. Щоб запобігти розбризкуванню, трохиприкрийте її губами.2 Натисніть кнопку активації, щоб подат

Page 212

- Nečistěte trysku, rukojeť, nabíječku, nádržkuna vodu nebo kryt přístroje AirFloss Ultrav myčce nebo mikrovlnné troubě.- Nevkládejte izopropylalkohol

Page 213 - Rukoväť a tryska

Щоб вийняти зарядний пристрій1 Зніміть резервуар із платформи станціїнаповнення й заряджання.2 Переверніть станцію наповнення й заряджаннядогори дном

Page 214 - Recyklácia

Функції станції наповнення й заряджання1 Наповнення починається автоматично післяприєднання ручки2 Функція швидкого наповнення дає змогуповністю напов

Page 215 - Vybratie nabíjateľnej batérie

1 Вилийте ополіскувач ротової порожнини зрезервуара станції наповнення й заряджання, атакож резервуара ручки.2 Наповніть резервуар станції теплою водо

Page 216 - Rukoväť zariadenia AirFloss

8 Встановіть ручку AirFloss в чашку для ручки таприєднайте їх разом до станції наповнення йзаряджання, щоб запустити ще раз циклочищення та видалити в

Page 217 - Záruka a podpora

d Щоб вставити чашку для ручки: плавнимковзним рухом встановіть чашку для ручки наплатформу. Натисніть до клацання.11 Спорожніть і висушіть резервуар

Page 218 - Obmedzenia záruky

1 Зніміть насадку з ручки. Промивайте насадкупісля кожного використання.2 Відкрийте резервуар і промийте його підкраном, щоб видалити залишки.Порада.

Page 219

Утилізація- Цей символ означає, що поточний виріб непідлягає утилізації зі звичайними побутовимивідходами (згідно з директивою ЄС2012/19/EU).- Цей сим

Page 220

3 За допомогою викрутки Philips викрутіть двагвинти, що показані на малюнку. Також викрутітьдва гвинти, розташовані під гумовими ніжками.4 Викрутіть г

Page 221

3 Міцно візьміться однією рукою за верхнючастину ручки, а другою – за нижню.4 Роз’єднайте ручку на дві частини.Примітка. Цей крок потребує фізичної си

Page 222

8 Батарея розташована всередині верхньоїчастини ручки. Вийміть батарею та утилізуйте їїналежним чином (не разом із побутовимивідходами).Гарантія та пі

Page 223

1981110234567

Page 224 - Početak rada

Poznámka: Obsah balení se může lišitv závislosti na zakoupeném modelu.Nabíjení1 Zapojte nabíječku do elektrické zásuvky.2 Vložte rukojeť přístroje Air

Page 225

ҚазақшаКіріспеОсы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз жәнеPhilips компаниясына қош келдіңіз! Philipsұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімдіwww.p

Page 226

- Қауіпті болдырмау үшін әрқашанзарядтағышты бастапқы түрінежататынымен ауыстырыңыз.- Батареяны зарядтау үшін тек AirFloss Ultraқұралымен бірге қамтам

Page 227

- Бақылау астында болса не құрылғынықауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар алғанболса және байланысты қауіптерді түсінсе,бұл құрылғыны 8 және одан жоғары

Page 228 - Da biste uklonili punjač

- Егер сізде медициналық проблемаларболса, осы құралды пайдаланар алдындадәрігеріңізбен кеңесіңіз.- Осы Philips құрылғысы электромагниттікқұрылғыларға

Page 229 - Da biste umetnuli punjač

- Дұрыс функциясын қамтамасыз етіп,қажетсіз биотаспа (көріңіз 'Тазалау')жиналымын азайту үшін AirFloss Ultra жәнеТолтыру және зарядтау станц

Page 230 - Čišćenje

6 Зарядтау және соққы режимінің көрсеткіштері-Бір соққы: 1 ЖШД-Екі соққы: 2 ЖШД-Үш соққы: 3 ЖШД 7 Қуат/режим түймесі8 Босату түймесі9 Алынбалы тұтқа қ

Page 231

Жұмыс жасатуды бастауАлғашқы қолданыс алдында Толтыру жәнезарядтау станциясын тығып, 24 сағат зарядтауүшін тұтқаны қақпағына салыңыз.1 Толтыру және за

Page 232 - Drška i mlaznica

арналған сұйықтықпен және мөлдір орамдықатты шаю құралдарымен пайдаланбаңыз.Толтыру және зарядтау станциясынпайдалану1 AirFloss тұтқасы мен тұтқа қақп

Page 233 - Odlaganje

-Режимдерді іске қосу түймесін басқан сайын,қажетті соққы санын алу үшін өзгертугеболады. Оңтайлы нәтижелер алу үшін үшсоққы режимін (әдепкі параметр)

Page 234 - Uklanjanje punjive baterije

2 Ауаның және ауыз шайғыштың шағынтамшыларының 1-3 соққысын (таңдалғанрежимге байланысты) тістер арасында жеткізуүшін басыңыз.3 Келесі екі тістің арас

Page 235 - Drška AirFloss četkice

1 Vyjměte nádržku ze základny pro nabíjení aplnění.2 Vyjměte víko nádržky a naplňte nádržku.Nejlepších výsledků s přístrojem AirFlossdosáhnete při pou

Page 236

3 Зарядтағыш сымын негіз астынан тартып,зарядтағышты сыртқа тартыңыз.Зарядтағышты салу үшін1 Толтыру және зарядтау станциясы негізіненыдысты алыңыз.2

Page 237 - Garancija i podrška

4 Ыдыс сұйықтығында ластану жоқтығынқамтамасыз ететін ыдыс қақпағы5 Оңай тазалауға арналған алынбалы тұтқақақпағы6 Үйден 2 апта алыс болған кезде AirF

Page 238 - Български

3 Тұтқаны қақпағына салып, Толтыру жәнезарядтау станциясын қосыңыз; мотортоқтағанша станцияның тұтқаны толтыруынамүмкіндік беріңіз (10 секунд).124 Air

Page 239

10 Толтыру және зарядтау станциясын тазалаумақсатында Толтыру және зарядтаустанциясының тұтқа қақпағын оңай шығаруғаболады:a Толтыру және зарядтау ста

Page 240

12 Толтыру және зарядтау станциясы ыдысынжаңа ауыз шаю құралымен толтырып, тұтқанықақпағына салып, тұтқа ыдысын толтыру үшінТолтыру және зарядтау стан

Page 241

3 Саптың бүкіл бетін дымқыл шүберекпен сүртіңіз.СақтауЕгер Толтыру және зарядтау станциясы ұзақ уақытпайдаланылмайтын болса, оны электррозеткасынан аж

Page 242 - Електромагнитни полета (EMF)

- Электрондық және электр өнімдері мен қайтазарядталатын батареяларды бөлек жинаубойынша жергілікті ережелерді орындаңыз.Дұрыс тастау қоршаған ортаға

Page 243 - Зареждане

5 Зарядталатын батареяны құрылғыдан ажыратуүшін, сымдарды кесіңіз.6 Батареяларды дұрыстап тастаңыз.AirFloss тұтқасыБұл процедураны қайтару мүмкін емес

Page 244 - Първи стъпки

5 Саптың төменгі жартысын алыңыз.6 Ішкі құрамдастағы 6 сымның барлығынқайшымен кесіңіз.7 Саптың жоғарғы бөлігінен ішкі құрамдастытолығымен тартып ажыр

Page 245

- Рұқсат етілмеген алмастырылатынбөлшектерінен болған зақым.- Мақсатсыз пайдаланудан, асыра пайдаланудан,немқұрайдылықтан, енгізілген өзгерістерденнем

Page 246

Používání základny pro nabíjení a plnění1 Znovu zapojte rukojeť a kalíšek na rukojeťAirFloss do základny pro nabíjení a plnění (ozvese zacvaknutí). Po

Page 249 - Почистване

www.philips.com/Sonicare©2016 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare an

Page 250

-Chcete-li změnit režim, tiskněte tlačítkonapájení/režimu, dokud se neaktivujepožadovaný režim. Zvolený režim indikujíLED diody.Jedna dávka: 1 LEDDvoj

Page 251

4 Pokračujte, dokud z obou stranneostříkáte všechny mezizubní prostory včetněstoliček.5 Přístroj AirFloss vypnete stisknutím a podrženímtlačítka napáj

Page 252 - Дръжка и накрайник

Postup vložení nabíječky1 Vyjměte nádržku ze základny pro nabíjení aplnění.2 Položte základnu pro nabíjení a plnění dnemvzhůru nebo na bok.3 Zasuňte z

Page 253 - Съхранение

ČištěníZákladna pro nabíjení a plnění a rukojeťTento výrobek je nutné pravidelně čistit takto:- Pokud v zařízení používáte ústní vodu, čistěteho každé

Page 254 - Рециклиране

6 Vyjměte kalíšek na rukojeť a vyjměte rukojeťpřístroje AirFloss z kalíšku. Stisknutím apodržením aktivačního tlačítka vypusťteveškerou tekutinu z nád

Page 255 - Дръжка AirFloss

c Postup vyjmutí kalíšku na rukojeť: sevřetespodek kalíšku oběma rukama a kývánímdopředu a dozadu jej vytáhněte ze základny.Kalíšek omyjte teplou vodo

Page 256

Poznámka: K umytí výrobku nepoužívejte žádnéčisticí prostředky. Složení nebo žíravost některýchčisticích prostředků by mohla přístroj AirFlosspoškodit

Page 258

Recyklace- Tento symbol znamená, že výrobek nelzelikvidovat s běžným komunálním odpadem(2012/19/EU).- Symbol na výrobku znamená, že tento výrobekobsah

Page 259

3 Šroubovákem Philips vyšroubujte dva šroubyznázorněné na obrázku. Také vyšroubujtedva šrouby umístěné pod gumovými nožičkami.4 Vyjměte šroubky a plas

Page 260

3 Pevně uchopte rukojeť jednou rukou nahořea druhou dole.4 Rozlomte rukojeť na dvě části.Poznámka: Tento krok vyžaduje fyzickou sílu.Horní a dolní čás

Page 261

8 Baterie je umístěna v horní polovině rukojeti.Baterii vyjměte a řádným způsobem jizlikvidujte (nevyhazujte ji do běžnéhokomunálního odpadu).Záruka a

Page 262 - Электромагнитные поля (ЭМП)

EestiSissejuhatusÕnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikukskasutamiseks registreerige oma toode ve

Page 263

- Aku laadimiseks kasutage ainult AirFlossUltraga kaasasolevat laadijat HX6100.- Kui seade (AirFloss Ultra otsak, käepideja/või laadija) on kahjustatu

Page 264 - Начало работы

Ettevaatust- Võtke enne seadme kasutamist ühendustoma hambaarstiga juhul, kui teil on olnudhiljuti suu- või igemeoperatsioone, kui teilon hetkel hamba

Page 265

- Füüsiliste vigastuste vältimiseks ärge täitkereservuaari kuuma veega. Ärge sisestagereservuaari võõrkehasid.- Kasutage AirFloss Ultrat üksnes sellek

Page 266

Elektromagnetväljad (EMF)See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudetelektromagnetiliste väljadega käsitlevatelekohaldatavatele standarditele ja õi

Page 267

2 Asetage AirFlossi käepide täitmis- jalaadimisjaama alusele, nii et AirFlossireservuaari uks oleks suunatud täitmis- jalaadimisjaama poole. Veenduge,

Page 268 - Функция автоматической подачи

English 6Čeština 25Eesti 44Hrvatski 63Latviešu 82Lietuviškai 102Magyar 121Polski 141Română 161Slovenščina 181Slovensky 199Srpski 219Българ

Page 269

3 Asetage reservuaari kaas reservuaarile.4 Asetage reservuaar oma alusele.Märkus. Täitmis- ja laadimisjaama reservuaarmahutab piisavalt vedelikku, et

Page 270

Kui täitunud, vajutage AirFlossi käepideme jakäepideme aluse vabastamisekseemaldusnuppu (kui eemaldusnuppu vajutadaenne pumba peatumist, siis lülitub

Page 271

Kaks purset: 2 LED-iKolm purset: 3 LED-i Märkus. AirFloss jätab meelde viimasena valitudrežiimi ja järgmisel korral on see kasutamiseksvalmis. Kui tei

Page 272

Automaatne väljalülitusfunktsioonAirFloss lülitub automaatselt välja, kui seda ei oleühe minuti jooksul kasutatud.Laadija sisestamise ja eemaldamise j

Page 273 - Ручка и насадка

3 Sisestage laadimisalus täitmis- ja laadimisjaamapõhja nii, et laadimispulk oleks suunatud üles.Selle täielikul kinnitumisel kuulete klõpsatust.4 Soo

Page 274 - Утилизация

- Kasutades seadmes vett, puhastage seda iganädal.Puhastaga seadet järgnevalt:1 Tühjendage suuvesi täitmis- ja laadimisjaamareservuaarist ning käepide

Page 275 - Извлечение аккумулятора

8 Asetage AirFlossi käepide selle alusele ningkinnitage käepideme alus täitmis- jalaadimisjaama külge, et lasta sellel läbida veelüks tsükkel, millega

Page 276 - Ручка AirFloss

d Käepideme aluse sisestamine: Lükakekäepideme alus selle alusele. Sellekinnitumisel kuulete klõpsatust.11 Tühjendage ja kuivatage täitmis- jalaadimis

Page 277

1 Eemaldage otsak käepideme küljest. Loputageotsakut alati pärast kasutamist.2 Avage reservuaar ja loputage seda kraani all, eteemaldada jäägid.Nõuann

Page 278 - Гарантия и поддержка

Ringlussevõtt- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohivisata tavaliste olmejäätmete hulka(2012/19/EL).- See sümbol tähendab, et käesolev toodesisa

Page 279 - Сделано в Мексике

EnglishIntroductionCongratulations on your purchase and welcome toPhilips! To fully benefit from the support thatPhilips offers, register your product

Page 280 - Українська

3 Eemaldage pildil näidatud 2 kruvi, kasutadesselleks Philipsi-peaga kruvikeerajat. Eemaldageka 2 kruvi, mis asuvad kummist jalgade all.4 Eemaldage tä

Page 281

3 Haarake ühe käega kindlalt käepidemeülemisest ja teise käega selle alumisest osast.4 Klõpsake käepide kaheks osaks.Märkus. See toiming eeldab head f

Page 282

8 Aku asub käepideme ülemise poole sees.Eemaldage aku ning kõrvaldage see kasutusestettenähtud moel (tegemist ei oleolmejäätmetega).Garantii ja tootet

Page 283

HrvatskiUvodČestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kakobiste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtkaPhilips, registrirajte svoj proizvod na

Page 284 - Електромагнітні поля (ЕМП)

- Za punjenje baterije koristite isključivopunjač HX6100 koji ste dobili uz AirFlossUltra.- Ako je aparat na bilo koji način oštećen(AirFloss Ultra ml

Page 285 - Заряджання

Oprez- Ako ste nedavno operirali zube ili desni,imate neko dentalno oboljenje, imali steopsežne popravke u prethodna 2 mjeseca iliimate određenih pote

Page 286 - Початок роботи

- Da biste izbjegli ozljedu, nemojte punitispremnik toplom vodom. Ne stavljajte stranatijela u spremnik.- AirFloss Ultra upotrebljavajte isključivo us

Page 287

Elektromagnetska polja (EMF)Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svimprimjenjivim standardima i propisima povezanimas izloženosti elektromagnetskim

Page 288 - Використання AirFloss Ultra

2 Stavite AirFloss dršku u čašicu Fill & Chargepostaje, s vratima AirFloss spremnika okrenutimprema Fill & Charge postaji. Pazite da je drškag

Page 289

3 Stavite poklopac spremnika na spremnik.4 Stavite spremnik na bazu.Napomena: Spremnik Fill & Charge postajesadrži dovoljno tekućine za oko 23 pun

Page 290 - Щоб вийняти зарядний пристрій

- Use only charger type HX6100 providedwith the AirFloss Ultra to recharge thebattery.- If the appliance is damaged in any way(AirFloss Ultra nozzle,

Page 291

3 Uklonite AirFloss dršku i počnite koristiti svojAirFloss.4 Da biste smanjili vrijeme Vaše dnevne oralnerutine, savjetujemo Vam da dopunite AirFlossd

Page 292

Trostruki mlaz: 3 LED lampice Napomena: AirFloss pamti koji je način rada bioodabran zadnji i spreman je za sljedeću uporabu.AKo se Vaš AirFloss ispra

Page 293

Upute za stavljanje i vađenje punjačaVaša punjač Fill & Charge postaje se može uklonitii koristiti odvojeno kao samostalan punjač za VašAirFloss i

Page 294 - Ручка та насадка

4 Koristite namotavanje oko Fill & Charge postajeprema Vašoj željenoj duljini.Fill & Charge postaja sadrži1 Automatsko punjenje koje počinje o

Page 295 - Зберігання

1 Ispraznite tekućinu za usta iz spremnika Fill &Charge postaje i spremnika drške.2 Napunite spremnik postaje toplom vodom.3 Stavite dršku u čašic

Page 296 - Утилізація

8 Stavite AirFloss dršku u čašicu drške i prikačitečašicu drške na Fill & Charge postaju, pokrećućijoš jedan ciklus i izbacujući svu tekućinupreos

Page 297

d Za umetanje čašice drške: povucite čašicudrške na osnovu. Čut ćete 'klik' kada sezakači.11 Ispraznite spremnik Fill & Charge postaje.1

Page 298

1 Uklonite mlaznicu iz ručke. Isperite mlaznicunakon svake uporabe.2 Otvorite spremnik i isperite ga pod mlazomvode iz slavine kako biste uklonili ost

Page 299 - Гарантія та підтримка

Recikliranje- Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smijeodlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom(2012/19/EU).- Ovaj simbol znači da proizvod s

Page 300

3 Pomoću križnog odvijača, uklonite 2 vijkaprikazana na slici. Također uklonite 2 vijka ispodgumenih nožica.4 Uklonite vijke i plastično dno Fill &

Page 301

Caution- Consult your dentist before you use thisappliance if you have had recent oral orgum surgery, suffer from an ongoing dentalcondition, had exte

Page 302

3 Stavite jednu ruku na vrh drške, drugu na njenopodnožje i čvrsto je uhvatite.4 Rastavite dršku na dva dijela.Napomena: Za ovaj korak je potrebna odr

Page 303

8 Baterija se nalazi unutar gornje polovice drške.Uklonite bateriju i odložite je pravilno (ne ukomunalni otpad).Jamstvo i podrškaAko trebate informac

Page 304

LatviešuIevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Laipilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalstaiespējas, reģistrējiet produktu vietnē

Page 305 - Зарядтау

- Vienmēr nomainiet lādētāju pret oriģinālātipa ierīci, lai izvairītos no bīstamāmsituācijām.- Akumulatora uzlādēšanai izmantojiet tikaitipa HX6100 lā

Page 306 - Жұмыс жасатуды бастау

- Šo ierīci atļauts lietot bērniem no 8 gaduvecuma un personām ar ierobežotāmfiziskajām, uztveres vai garīgajām spējām vaibez pieredzes un zināšanām,

Page 307 - AirFloss Ultra пайдалану

- Ja jums radušās medicīniska raksturašaubas, pirms šīs ierīces lietošanaskonsultējieties ar ārstu.- Šī Philips ierīce atbilst elektromagnētiskoierīču

Page 308

- Neievietojiet AirFloss Ultra uzgali, rokturi,lādētāju, ūdens tvertni un vāciņu traukumazgāšanas mašīnā vai mikroviļņu krāsnī.- Lai novērstu iekšķīgu

Page 309 - Зарядтағышты алу үшін

11 Tvertnes vāciņšPiezīme. Iepakojuma saturs var atšķirtiesatkarībā no iegādātā modeļa.Uzlāde1 Pievienojiet lādētāju elektriskajai ligzdai.2 Ievietoji

Page 310 - Зарядтағышты салу үшін

1 Izņemiet tvertni no uzpildīšanas un uzlādēšanasstacijas pamatnes.2 Noņemiet tvertnes vāciņu un uzpildiet tvertni.Lai sasniegtu optimālus rezultātus

Page 311

Uzpildīšanas un uzlādēšanas stacijaslietošana1 Iestipriniet „AirFloss” rokturi un roktura trauciņuuzpildīšanas un uzlādēšanas stacijā (atskanklikšķis)

Page 312

- To avoid physical injury, do not fill thereservoir with hot water. Do not put foreignobjects in the reservoir.- Only use the AirFloss Ultra for its

Page 313

-Varat mainīt režīmus, lai iestatītu vēlamostrūklas reižu skaitu katrai reizei, nospiežotaktivizācijas pogu. Optimālam rezultātamizmantojiet trīskāršā

Page 314 - Тұтқа және саптама

2 Nospiediet aktivizācijas pogu, lai starp zobiempadotu 1–3 strūklas (atkarībā no izvēlētārežīma) ar gaisu un mutes skalošanas līdzekļamikropilieniem.

Page 315

Lai atvienotu lādētāju:1 Izņemiet tvertni no uzpildīšanas un uzlādēšanasstacijas pamatnes.2 Novietojiet uzpildīšanas un uzlādēšanas stacijaspamatni ar

Page 316

Uzpildīšanas un uzlādēšanas stacijasfunkcijas1 Automātiskā uzpilde, kura tiek sākta uzreiz pēcroktura ievietošanas.2 Ātrā uzpildīšana, kas pilnībā uzp

Page 317 - AirFloss тұтқасы

2 Piepildiet stacijas tvertni ar siltu ūdeni.3 Ievietojiet rokturi roktura trauciņā, ko pēc tampievienojiet uzpildīšanas un uzlādēšanasstacijai, ļaujo

Page 318 - Кепілдік және қолдау көрсету

129 Izņemiet AirFloss rokturi un roktura trauciņu,izņemiet AirFloss rokturi no roktura trauciņa,atveriet AirFloss roktura vāciņu, lai iztukšotuatlikuš

Page 319

11 Iztukšojiet un izžāvējiet uzpildīšanas unuzlādēšanas stacijas tvertni.12 Uzpildiet uzpildīšanas un uzlādēšanas stacijastvertni ar jaunu mutes skalo

Page 320

2 Atveriet nodalījumu un izskalojiet to zem ūdenskrāna, lai iztīrītu nosēdumus.Padoms. Varat arī izmantot vates kociņu, laiiztīrītu nodalījumu un likv

Page 321

- Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir ievietotsiebūvēts uzlādējamais akumulators, kurunedrīkst likvidēt kopā ar parastiem sadzīvesatkritumiem (200

Page 322 - >75% recycled paper

4 Atskrūvējiet skrūves un noņemiet uzpildīšanasun uzlādēšanas stacijas plastmasasapakšvirsmu.5 Pārgrieziet vadus, lai atdalītu lādējamāsbaterijas no i

Comments to this Manuals

No comments