Sonicare HX8391/02 User Manual

Browse online or download User Manual for Electric flossers Sonicare HX8391/02. Sonicare AirFloss Pro/Ultra - Interdental cleaner HX8391/02 User manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 160
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 2

Preparing for use 1 Align the nozzle and press the nozzle down onto the handle (‘click’) (Fig. 4).Note: We advise you to place the tip facing the fr

Page 3

- Dacă aparatul este deteriorat în orice mod (capul de curăţare AirFloss Ultra, mânerul şi/sau încărcătorul), nu îl mai folosi. - Acest aparat nu co

Page 4

101 - Consultă medicul stomatolog dacă, după utilizarea acestui aparat, constaţi apariţia sângerărilor sau dacă acestea continuă să se producă după 4

Page 5

- AirFloss Ultra este un dispozitiv de îngrijire personală şi nu este conceput pentru a  utilizat de mai mulţi pacienţi într-un cabinet dentar sau o

Page 6

Notă: Atunci când este încărcat complet, AirFloss Ultra are o durată de funcţionare de până la 11 zile, când este utilizat în modul jet triplu, şi de

Page 7 - ENGLISH 7

Utilizarea aparatului 1 Asigură-tecăAirFlossUltraestepornit.Dacăesteoprit,apasăşielibereazăbutonuldepornire/modpentruaporniaparatul

Page 8 - ENGLISH8

Funcţia de oprire automatăAirFloss Ultra se opreşte automat dacă nu a fost utilizat timp de un minut.CurăţareaDacă AirFloss Ultra se înfundă, sau pent

Page 9 - ENGLISH 9

Depozitarea Dacă nu intenţionezi să utilizezi AirFloss Ultra pentru o perioadă lungă de timp, urmează paşii de mai jos. 1 Deschidecapaculrezervorul

Page 10 - ENGLISH10

3 Apucăfermmânerulcuomânăînparteadesusşiomânădeparteadejos(g.24). 4 Fixeazămânerulîndouălocuri.(g.25)Notă: Acest pas nec

Page 11 - ENGLISH 11

ВведениеПоздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на веб-сайте w

Page 12 - ENGLISH12

109 - Для зарядки аккумулятора используйте только зарядное устройство HX6100, входящее в комплектацию прибора AirFloss “Ультра”. - При повреждении люб

Page 13 - ENGLISH 13

Using the appliance 1 Make sure the AirFloss Ultra is switched on. If it is off, press and release the power/mode button to switch on the appliance.

Page 14 - ENGLISH14

Внимание! - Если за последние 2 месяца вы перенесли операцию ротовой полости или десен, проводили серьезное лечение зубов, а также если у вас наблюдаю

Page 15 - БЪЛГАРСКИ 15

- Используйте прибор AirFloss “Ультра” только по назначению и в соответствии с инструкциями в руководстве пользователя. - Во избежание травм не напра

Page 16 - БЪЛГАРСКИ

Общее описание (Рис. 1)1 Наконечник насадки2 Насадка AirFloss “Ультра”3 Кнопка активации4 Резервуар и крышка резервуара 5 Ручка6 Зарядное устрой

Page 17

Подготовка прибора к работе 1 Установитенасадкуинадавитенанеевнизпонаправлениюкручке(дощелчка)(Рис.4).Примечание. Рекомендуется направл

Page 18 - БЪЛГАРСКИ18

5 Длявключенияприборанажмитекнопкупитания/выборарежима.(Рис.8) , Загорятсясветодиодныеиндикаторы. 6 Нажмитеиудерживайтекнопкуактивац

Page 19 - БЪЛГАРСКИ 19

4 Переместитенаконечникнасадкивдольлиниидесенкследующемумежзубномупромежутку. 5 Обработайтевсемежзубныепромежутки,включаяпространство

Page 20 - БЪЛГАРСКИ20

Ручка и насадка 1 СнимитенасадкуAirFloss“Ультра”сручки. Промывайтенасадкупослекаждогоиспользованиядляудаленияоставшихсязагрязнений(Рис

Page 21 - БЪЛГАРСКИ 21

Утилизация - Этот символ на изделии означает, что оно подпадает под действие Директивы Европейского парламента и Совета 2012/19/ЕС (Рис. 20). - Этот с

Page 22 - БЪЛГАРСКИ22

6 Отрежьтеножницамивсе6проводовнавнутреннемэлементе(Рис.27). 7 Полностьюизвлекитевнутреннийэлементизверхнейчастиручки(Рис.28). 8

Page 23 - БЪЛГАРСКИ 23

Для бытовых нужд.По вопросам гарантийного обслуживания обратитесь по месту приобретения товара. Срок службы изделия 2 год с даты продажи. Всю дополнит

Page 24 - БЪЛГАРСКИ24

Auto-burst functionHold the activation button to deliver bursts continuously, approximately one second between set of bursts. 1 To switch off the Air

Page 25

120ÚvodBlahoželáme vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využívať všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philip

Page 26 - ČEŠTINA26

- Toto zariadenie neobsahuje žiadne súčasti, ktoré by si vyžadovali údržbu. Ak je zariadenie poškodené, kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazn

Page 27 - ČEŠTINA 27

- Ak máte obavy o zdravie, pred používaním zariadenia kontaktujte svojho lekára. - Toto zariadenie od spoločnosti Philips spĺňa bezpečnostné normy pr

Page 28 - ČEŠTINA28

Opis zariadenia (Obr. 1)1 Špička trysky2 Tryska AirFloss Ultra3 Aktivačné tlačidlo4 Nádržka na vodu s krytom 5 Rukoväť6 Indikátory nabíjania a r

Page 29 - ČEŠTINA 29

Príprava na použitie 1 Zarovnajtetryskuazatlačtejusmeromnadoltak,abyzapadlanarukovať(budetepočuťkliknutie)(Obr.4).Upozornenie: Odpor

Page 30 - ČEŠTINA30

Používanie zariadenia 1 Skontrolujte,čijezariadenieAirFlossUltrazapnuté.Akjevypnuté,zapnitehostlačenímauvoľnenímtlačidlahlavnéhovypí

Page 31 - ČEŠTINA 31

Funkcia automatického vstrekovaniaAk budete aktivačné tlačidlo držať stlačené, vstrekovanie sa bude neustále opakovať, a to s frekvenciou približne je

Page 32 - ČEŠTINA32

Nabíjačka 1 Predzačatímčisteniaodpojtenabíjačkuzosiete. 2 Povrchnabíjačkyutritenavlhčenoutkaninou(Obr.19).Odkladanie Ak zariadenie AirFl

Page 33 - ČEŠTINA 33

Vyberanie nabíjateľnej batérie Upozorňujeme,žetentoprocesjenezvratný. 1 Akchcetebatériuvybiť,opakovanestláčajteaktivačnétlačidlo, ažkým

Page 34

UvodČestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu. Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, aparat registrirajte na spletni st

Page 35

Charger 1 Unplug the charger before you clean it. 2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth (Fig. 19).Storage If you are not going to use

Page 36 - Elektromagnetväljad (EMF)

130 - Aparat ne vsebuje delov, ki jih je mogoče servisirati.Če je aparat poškodovan, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi (glejte “

Page 37 - EESTI 37

- Ta aparat Philips ustreza varnostnim standardom za elektromagnetne naprave. Če imate srčni spodbujevalnik ali kateri drug vsadek, se pred uporabe a

Page 38

Splošni opis (Sl. 1)1 Konica nastavka2 Nastavek AirFloss Ultra3 Gumb za vklop4 Posoda in pokrov posode 5 Ročaj6 Indikatorji polnjenja in zapored

Page 39 - EESTI 39

Priprava za uporabo 1 Nastavekporavnajteinpritisnitenaročaj(“klik”)(Sl.4).Opomba: Priporočamo vam, da konico usmerite proti sprednjemu delu

Page 40

Uporaba aparata 1 Poskrbite,dajeAirFlossUltravklopljen.Čejeizklopljen,pritisniteinsprostitegumbzavklop/izbironačina,davklopiteapara

Page 41 - EESTI 41

ČiščenjeČe se AirFloss Ultra zamaši ali če želite očistiti notranjost aparata AirFloss, posodo napolnite s toplo vodo in pridržite gumb za vklop, dokl

Page 42

4 OčistitenastavekAirFlossUltra,ročajinpolnilnik.Oglejtesipoglavje“Čiščenje”. 5 AirFlossUltrahranitenahladneminsuhemmestuterproč

Page 43 - HRVATSKI

6 Sškarjamiprerežitevseh6žicnanotranjikomponenti(Sl.27). 7 Notranjo komponento povsem odstranite z zgornjega dela ročaja(Sl.28). 8 Bat

Page 44 - HRVATSKI44

138UvodČestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte aparat na www.philips

Page 45 - HRVATSKI 45

- Ovaj aparat ne sadrži delove koje korisnik može da servisira. Ako je aparat oštećen, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji (pogl

Page 46 - HRVATSKI46

Removing the rechargeable battery Please note that this process is not reversible. 1 To deplete the battery, repeatedly press the activation button u

Page 47 - HRVATSKI 47

- Ovaj aparat kompanije Philips usklađen je sa standardima bezbednosti za elektromagnetne uređaje. Ako imate pejsmejker ili drugi implantat, obratite

Page 48 - HRVATSKI48

Opšti opis (Sl. 1)1 Vrh mlaznice2 AirFloss Ultra mlaznica3 Dugme za aktiviranje4 Rezervoar i poklopac rezervoara 5 Drška6 Indikatori punjenja i

Page 49 - HRVATSKI 49

Pre upotrebe 1 Poravnajtemlaznicu,azatimjepritisnitenadolenadršku(„klik“)(Sl.4).Napomena: Savetujemo vam da vrh postavite tako da bude ok

Page 50 - HRVATSKI50

Upotreba aparata 1 ProveritedalijeAirFlossUltrauključen.Akojeisključen,pritisniteiotpustitedugmezanapajanje/režimdabisteuključilia

Page 51 - HRVATSKI 51

Funkcija automatskog mlazaZadržite dugme za aktiviranje da biste uzastopno primenjivali mlazove, uz pauzu od približno jedan sekund između grupe mlaz

Page 52 - MAGYAR52

Punjač 1 Isključitepunjačizelektričnemrežeprečišćenja. 2 Obrišitepovršinupunjačavlažnomkrpom(Sl.19).OdlaganjeAko AirFloss Ultra nećete k

Page 53

Uklanjanje punjive baterije Imajteuvidudanakonovogprocesanijemogućevratitiaparatuprethodno stanje. 1 Dabisteistrošilibateriju,uzastop

Page 54 - MAGYAR54

ВступВітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєстру

Page 55 - MAGYAR 55

148 - Для заряджання батареї використовуйте лише зарядний пристрій типу HX6100, що надається з AirFloss Ультра. - Якщо пристрій (насадку AirFloss Ульт

Page 56 - MAGYAR56

Увага - Якщо Вам нещодавно робили операцію у ротовій порожнині чи на яснах, якщо у Вас на даний момент проблеми з ротовою порожниною, якщо Ви проходил

Page 57 - MAGYAR 57

ВъведениеПоздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте уре

Page 58 - MAGYAR58

- Щоб не травмуватися, не спрямовуйте спрей під язик або у вухо, ніс, око чи на іншу чутливу ділянку. - Не чистіть насадку AirFloss Ультра, ручку, за

Page 59 - MAGYAR 59

Заряджання Перед першим використанням заряджайте AirFloss Ультра протягом 24 годин. 1 Увімкнітьштепсельзарядногопристроюврозетку. 2 Встановіть

Page 60 - MAGYAR60

2 Відкрийтекришкурезервуара(чутиклацання)(Мал.5). 3 Налийтеврезервуарополіскувачротовоїпорожниничиводу (Мал.6).Порада: Для найкращих

Page 61

Примітка: Зубна щітка AirFloss Ультра запам’ятовує останній вибраний режим і готова до наступного застосування. Якщо AirFloss Ультра повністю заряджен

Page 62 - ҚАЗАҚША62

ЧищенняЯкщо AirFloss Ультра заб’ється або щоб почистити AirFloss зсередини, налийте у резервуар теплої води і натисніть кнопку активації, поки резерву

Page 63 - ҚАЗАҚША 63

Зберігання Якщо Ви не плануєте користуватися зубною щіткою AirFloss Ультра протягом тривалого часу, виконайте описані нижче дії. 1 Відкрийтекришкур

Page 64 - ҚАЗАҚША64

УКРАЇНСЬКА156Виймання акумуляторної батареї Пам’ятайте,щоцейпроцесєнезворотнім. 1 Щоброзрядитибатарею,натискайтекнопкуактивації,покиAirFl

Page 65 - ҚАЗАҚША 65

Гарантія та підтримкаЯкщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support чи прочитайте окремий гарантійний талон.

Page 66 - ҚАЗАҚША66

22 23 24 252627 28 29

Page 68 - ҚАЗАҚША68

16 - Не използвайте уреда, ако има каквато и да било повреда (в накрайника, дръжката и/или зарядното устройство на AirFloss Ултра). - Този уред няма

Page 69 - ҚАЗАҚША 69

4235.020.9186.1 www.philips.com/Sonicare©2014KoninklijkePhilipsN.V.(KPNV).Allrightsreserved.PhilipsandthePhilipsshieldaretrademarksof

Page 70 - ҚАЗАҚША70

- Посъветвайте се с вашия зъболекар, ако след използване на уреда се появи по-силно кървене или ако кървенето продължава след четириседмична употреба

Page 71 - LIETUVIŠKAI 71

- За да избегнете опасност от поглъщане на изопропилов алкохол или други почистваща течности, не сипвайте такива в резервоара. - AirFloss Ултра е уре

Page 72 - LIETUVIŠKAI

Зареждане Преди първото използване заредете AirFloss Ултра в продължение на 24 часа. 1 Включетещепселаназаряднотоустройствовелектрическиконтак

Page 74 - LIETUVIŠKAI74

2 Отворетекапаканарезервоара(сщракване)(фиг.5). 3 Напълнетерезервоарасводаиливодазауста(фиг.6).Съвет: За най-добри резултати и по-с

Page 75 - LIETUVIŠKAI 75

Забележка: AirFloss Ултра запомня режима, който е бил избран последно, и го задава за следващото използване. Ако AirFloss Ултра се изтощи напълно, сле

Page 76 - LIETUVIŠKAI76

ПочистванеАко AirFloss Ултра се задръсти или за да почистите вътрешността на AirFloss, напълнете резервоара с топла вода и натискайте бутона за активи

Page 77 - LIETUVIŠKAI 77

СъхранениеАко няма да използвате AirFloss Ултра за продължителен период от време, следвайте стъпките по-долу. 1 Отворетекапаканарезервоараигоиз

Page 78 - LIETUVIŠKAI78

2 Отстранетенакрайникаотдръжката.(фиг.23) 3 Хванетездраводръжкатаседнаръкавгорнатачастиседнаръкавдолната(фиг.24). 4 Разделет

Page 79 - LIETUVIŠKAI 79

25ÚvodGratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips! Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregi

Page 80 - LATVIEŠU

- Tento přístroj neobsahuje žádné součásti, které by vyžadovaly údržbu. Pokud dojde k jeho poškození, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve vaš

Page 81 - LATVIEŠU 81

- Přístroj Philips splňuje bezpečnostní standardy pro elektromagnetická zařízení. Pokud máte kardiostimulátor nebo jiné implantované zařízení, před p

Page 82

Všeobecný popis (Obr. 1)1 Konec trysky2 Tryska AirFloss Ultra3 Aktivační tlačítko4 Nádržka a její kryt 5 Rukojeť6 Kontrolky režimů nabíjení a dá

Page 83 - LATVIEŠU 83

Příprava k použití 1 Srovnejtetryskuapřimáčknětetryskunarukojeť (ozveseklapnutí)(Obr.4).Poznámka: Doporučujeme umístit konec směrem k pře

Page 85 - LATVIEŠU 85

Použití přístroje 1 PřístrojAirFlossUltramusíbýtzapnutý.Pokudjevypnutý,krátcestisknětetlačítkonapájení/režimuapřístrojsezapne.(Obr.

Page 86 - LATVIEŠU86

Funkce automatického vypnutíPřístroj AirFloss Ultra se automaticky vypne po jedné minutě, kdy není používán.ČištěníPokud se přístroj AirFloss Ultra uc

Page 87 - LATVIEŠU 87

SkladováníPokud nebudete používat přístroj AirFloss Ultra po delší dobu, postupujte podle následujících kroků. 1 Otevřetekrytnádržkyavyprázdněte

Page 88 - LATVIEŠU88

Vyjmutí baterie Upozorňujemevás,žetentopostupjenevratný. 1 Chcete-livybítbaterii,opakovanětiskněteaktivačnítlačítko, dokudzpřístrojeA

Page 89 - POLSKI 89

SissejuhatusÕnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma seade veebilehel www.

Page 90

35klienditeeninduskeskusesse (vt ptk „Garantii ja hooldus“). - Ärge kasutage laadijat õues ega kuumade pindade läheduses. - Seda seadet võivad kasutad

Page 91 - POLSKI 91

- See Philipsi seade vastab elektromagnetseadmete ohutusstandarditele. Kui teil on stimulaator või muu siirdatud meditsiiniseade, võtke enne seadme k

Page 92 - POLSKI92

Üldine kirjeldus (Jn 1)1 Otsaku tipp2 AirFloss Ultra otsak3 Aktiveerimisnupp4 Veepaak ja selle kate 5 Käepide6 Aku oleku ja purskerežiimi märgutul

Page 93 - POLSKI 93

Kasutamiseks valmistumine 1 Joondageotsakjavajutageotsakkäepidemele(kostubklõpsatus)(Jn4).Märkus: soovitame asetada nii, et tipp on käepide

Page 94 - POLSKI94

Seadme kasutamine 1 Veenduge,etAirFlossUltraonsisselülitatud.Kuiseeonväljalülitatud,vajutageseadmesisselülitamisekstoite-/režiiminuppu

Page 95 - POLSKI 95

2 3 4 567 8 910 11 12 1314 15 16 1718 19 20 21

Page 96 - POLSKI96

Automaatne väljalülitusfunktsioonAirFloss Ultra lülitub automaatselt välja, kui seda ei ole ühe minuti kasutatud.PuhastamineAirFloss Ultra ummistumise

Page 97 - POLSKI 97

HoiundamineKui teil ei ole plaanis AirFloss Ultra’t pikemat aega kasutada, toimige alljärgnevalt. 1 Avage veepaagi kaas ja tühjendage paak. 2 Vajuta

Page 98 - POLSKI98

3 Haarake ühe käega kindlalt käepideme ülemisest ja teise käega selle alumisestosast(Jn24). 4 Klõpsakekäepidekaheksosaks.(Jn25)Märkus: see

Page 99

43UvodČestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Page 100 - ROMÂNĂ100

- Ova aparat ne sadrži dijelove koje korisnik može popraviti. Ako se aparat ošteti, kontaktirajte centar za korisničku podršku u svojoj državi (pogle

Page 101

- Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je sigurnosnim standardima za elektromagnetske uređaje. Ako imate srčani stimulator ili drugi implantirani ure

Page 102 - ROMÂNĂ102

Opći opis (Sl. 1)1 Vrh mlaznice2 AirFloss Ultra mlaznica3 Gumb za aktivaciju4 Spremnik i poklopac 5 Drška6 Indikatori punjenja i mlaza - Jednost

Page 103 - ROMÂNĂ 103

Priprema za uporabu 1 Poravnajtemlaznicuipritisnitemlaznicunadršku(“klik”)(Sl.4).Napomena: Savjetujemo vam da vrh okrenete prema prednjoj s

Page 104 - ROMÂNĂ104

Uporaba aparata 1 ProvjeritejeliAirFlossUltrauključen.Akojeisključen,pritisniteiotpustitegumbzauključivanje/isključivanjeinačinrada

Page 105 - ROMÂNĂ 105

Funkcija automatskog mlazaZadržite gumb za aktivaciju kako biste oslobodili kontinuirani mlaz, uz otprilike jednu sekundu između mlazova. 1 Kakobis

Page 106 - ROMÂNĂ106

Philips Sonicare AirFloss UltraENGLISH 6БЪЛГАРСКИ 15ČEŠTINA 25EESTI 34HRVATSKI 43MAGYAR 52ҚАЗАҚША 61LIETUVIŠKAI 71LATVIEŠU 80POLSKI 89ROMÂNĂ

Page 107 - ROMÂNĂ 107

Punjač 1 Iskopčajtepunjačpriječišćenja. 2 Površinupunjačaobrišitevlažnomkrpom(Sl.19).SpremanjeAko AirFloss Ultra ne namjeravate upotrebljav

Page 108 - РУССКИЙ108

Vađenje punjive baterije Imajtenaumudanakonovogpostupkaaparatnemožetevratitiuprvotno stanje. 1 Kakobisteispraznilibateriju,pritišćite

Page 109

BevezetésKöszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja készülékét a www.philips.com/wel

Page 110 - РУССКИЙ110

53 - A készülék nem tartalmaz javítható alkatrészeket. Ha a készülék sérült, lépjen kapcsolatba az adott országban működő vevőszolgálattal (lásd a „G

Page 111 - РУССКИЙ 111

- Ha egészségügyi aggálya merül fel, a készülék használata előtt forduljon orvosához. - Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses eszközökre

Page 112 - РУССКИЙ112

Elektromágneses mezők (EMF)Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.Általános leí

Page 113 - РУССКИЙ 113

Előkészítés a használatra 1 Úgyállítsabeafejetésnyomjaleamarkolatraafejet (kattanáshallható)(ábra4).Megjegyzés: Javasoljuk, hogy a ké

Page 114 - РУССКИЙ114

A készülék használata 1 Győződjönmegarról,hogyazAirFlossUltrakészülékbevankapcsolva. Ha ki van kapcsolva, nyomja le, majd engedje fel a táp

Page 115 - РУССКИЙ 115

Auto-burst funkcióA folyamatos, kb. egy másodperces szünetekkel érkező fújások érdekében tartsa lenyomva a bekapcsológombot. 1 Az AirFloss Ultra kika

Page 116 - РУССКИЙ116

Töltő 1 Tisztításelőtthúzzakiatöltőhálózatidugójátafalialjzatból. 2 Atöltőfelületétnedvesruhávaltöröljele(ábra19).Tárolás Ha hossz

Page 117 - РУССКИЙ 117

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your appliance at

Page 118 - РУССКИЙ118

Az akkumulátor eltávolítása Nefeledje,hogyezafolyamatnemfordíthatóvissza. 1 Azakkumulátorlemerítéséheznyomjamegtöbbszörabekapcsológomb

Page 119 - РУССКИЙ 119

61КіріспеСатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді w

Page 120 - SLOVENSKY

- Құрал қандай да бір жолмен зақымдалса (AirFloss Ultra саптамасы, тұтқасы және/немесе зарядтағыш), оны пайдалануды тоқтатыңыз. - Бұл құралда жөндел

Page 121 - SLOVENSKY 121

- Егер сізде медициналық проблемалар болса, осы құралды пайдаланар алдында дәрігеріңізбен кеңесіңіз. - Осы Philips құралы электромагниттік құрылғылар

Page 122 - SLOVENSKY122

Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.Жа

Page 123 - SLOVENSKY 123

Ескертпе. Зарядтау көрсеткіші сары болып жыпылықтаса, батарея қуатының азайғанын және оны зарядтау керектігін білдіреді (3 реттен аз қолдану заряды қ

Page 124 - SLOVENSKY124

Құрылғыны пайдалану 1 AirFlossUltraқосулыекенінтексеріңіз.Егеролөшіруліболса,құрылғынықосуүшінқуат/режимтүймесінбасып,жіберіңіз.(Cур

Page 125 - SLOVENSKY 125

Автоматты соққы функциясыСоққыларды үздіксіз ету үшін белсендіру түймесін соққылар жиыны арасында шамамен бір секунд бойы басып тұрыңыз. 1 AirFlossU

Page 126 - SLOVENSKY126

Зарядтағыш 1 Тазаламасбұрынзарядтағыштытоктанажыратыңыз. 2 Зарядтағыштыңбүкілбетіндымқылшүберекпенсүртіңіз(Cурет19).Сақтау AirFloss Ultra

Page 127 - SLOVENSKY 127

Қайта зарядталатын батареяларды алу Бұлпроцедуранықайтарумүмкінеместігінескеріңіз. 1 БатареязарядынтауысуүшінAirFlossUltraауашығаруынтоқ

Page 128 - SLOVENSKY128

- This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee

Page 129 - SLOVENŠČINA 129

ҚАЗАҚША70Кепілдік және қолдауЕгер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік

Page 130 - SLOVENŠČINA

71ĮvadasSveikiname įsigijus šį pirkinį ir sveiki prisijungę prie „Philips“ svetainės! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo prietaisą

Page 131 - SLOVENŠČINA 131

72 - Šiame prietaise nėra jokių detalių, kurioms reikėtų techninės priežiūros. Jei prietaisas yra sugadintas, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą

Page 132 - SLOVENŠČINA132

- Šis „Philips“ prietaisas atitinka saugos standartus, taikomus elektronikos prietaisams. Jei jums implantuotas širdies stimuliatorius ar kitas priet

Page 133 - SLOVENŠČINA 133

Bendrasis aprašymas (Pav. 1)1 Antgalio galiukas2 „AirFloss Ultra“ antgalis3 Aktyvinimo mygtukas4 Rezervuaras ir rezervuaro dangtis 5 Rankena6 Įkr

Page 134 - SLOVENŠČINA134

Paruošimas naudojimui 1 Priglauskiteprispauskiteantgalįprierankenos (pasigirsspragtelėjimas)(Pav.4).Pastaba. Galiuką rekomenduojame uždėti ta

Page 135 - SLOVENŠČINA 135

Prietaiso naudojimas 1 Patikrinkite,ar„AirFlossUltra“įjungtas.Jeiišjungtas,paspauskiteiratleiskitemaitinimo/režimomygtuką,kadprietaisą

Page 136 - SLOVENŠČINA136

Automatinio pliūpsnio funkcijaJei reikia nepertraukiamų pliūpsnių, laikykite suaktyvinimo mygtuką nuspaustą ir bus atliekamas apytiksliai vienas pliūp

Page 137 - SLOVENŠČINA 137

Kroviklis 1 Priešvalydamiprietaisą,išjunkitejįišelektrostinklo. 2 Nuvalykitekrovikliopaviršiųdrėgnašluoste(Pav.19).Laikymas Jei ruošiat

Page 138

Pakartotinai įkraunamų baterijų išėmimas Atminkite,kadšisveiksmasnegrįžtamas. 1 Jeinoriteišeikvotibateriją,keliskartuspaspauskiteaktyvinim

Page 139 - SRPSKI 139

- This Philips appliance complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact y

Page 140 - SRPSKI140

IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.

Page 141 - SRPSKI 141

- Šajā ierīcē nav ietvertas detaļas, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī (sk

Page 142 - SRPSKI142

82 - Šī Philips ierīce atbilst elektromagnētisko ierīču drošības standartiem. Ja jums ir elektrokardiostimulators vai cita implantēta ierīce, pirms li

Page 143 - SRPSKI 143

Vispārīgs apraksts (Zīm. 1)1 Vadotnes gals2 AirFloss Ultra uzgalis3 Aktivizācijas poga4 Nodalījums un nodalījuma vāciņš 5 Rokturis6 Uzlādes un st

Page 144 - SRPSKI144

Sagatavošana lietošanai 1 Izlīdzinietuzgaliuniespiediettorokturī(atskanklikšķis)(Zīm.4).Piezīme: Ieteicams ievietot uzgali, pavēršot pret r

Page 145 - SRPSKI 145

Ierīces lietošana 1 Pārliecinieties,kaAirFlossUltrairieslēgta.Jaierīceirizslēgta,nospiedietunatlaidietbarošanas/režīmapogu,laiieslēgt

Page 146 - SRPSKI146

Automātiskās strūklas funkcijaPiespiediet aktivizācijas pogu, lai nepārtraukti izdotu strūklu, ar aptuveni sekundes atstarpi. 1 LaiizslēgtuAirFloss

Page 147 - УКРАЇНСЬКА 147

Lādētājs 1 Pirmslādētājatīrīšanasatvienojiettonostrāvas. 2 Noslaukietvisulādētājaarmitrudrānu(Zīm.19).Uzglabāšana Ja neplānojat izmanto

Page 148 - УКРАЇНСЬКА

Atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana Lūdzu,ņemietvērā,kašisprocessirneatgriezenisks. 1 Laiiztukšotubateriju,atkārtotinospiedietakti

Page 149 - УКРАЇНСЬКА 149

POLSKI 89WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez rmę Philips,

Page 150 - УКРАЇНСЬКА150

General description (Fig. 1)1 Nozzle tip2 AirFloss Ultra nozzle3 Activation button4 Reservoir and reservoir cover 5 Handle6 Charge & burst mo

Page 151 - УКРАЇНСЬКА 151

90 - Jeżeli urządzenie jest w jakikolwiek sposób uszkodzone (nasadka AirFloss Ultra, uchwyt lub ładowarka), nie używaj go. - Urządzenie nie zawiera ża

Page 152 - УКРАЇНСЬКА152

jeśli cierpisz na chroniczne problemy dentystyczne lub podejrzewasz problemy z wypełnieniami, koronkami itp. - Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli

Page 153 - УКРАЇНСЬКА 153

- Aby nie dopuścić do połknięcia, nie wlewaj do zbiornika alkoholu izopropylowego lub innych środków czyszczących. - AirFloss Ultra to urządzenie do

Page 154 - УКРАЇНСЬКА154

Ładowanie Przed pierwszym użyciem ładuj urządzenie AirFloss Ultra przez 24 godziny. 1 Włóżwtyczkęładowarkidogniazdkaelektrycznego. 2 Umieśćuch

Page 155 - УКРАЇНСЬКА 155

Wskazówka: Aby uzyskać najlepsze rezultaty i większą świeżość, użyj płynu do płukania ust z urządzeniem AirFloss Ultra.Uwaga: Nie używaj płynów do płu

Page 156 - УКРАЇНСЬКА156

3 Naciśnijprzyciskaktywacji,abywyzwolić1–3strumieni (wzależnościodwybranegotrybu)powietrzaimikrokroplipłynudopłukaniaustlubwodym

Page 157 - УКРАЇНСЬКА 157

Uchwyt i nasadka 1 WyjmijnasadkęAirFlossUltrazuchwytu.Płucznasadkępokażdymużyciuwceluusunięciapozostałości(rys.16). 2 Otwórzzbiorni

Page 158 - 27 28 29

Recykling - Ten symbol na produkcie oznacza, że produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE (rys. 20). - Ten symbol oznacza, że p

Page 159

7 Wyjmijelementwewnętrznyzgórnejczęściuchwytu(rys.28). 8 Akumulatorznajdujesięwgórnejczęściuchwytu.Wyjmijakumulatorizutylizujgo

Page 160 - 4235.020.9186.1

99ROMÂNĂIntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă a

Comments to this Manuals

No comments