AirFloss Ultra
Preparing for use 1 Align the nozzle and press the nozzle down onto the handle (‘click’) (Fig. 4).Note: We advise you to place the tip facing the fr
- Dacă aparatul este deteriorat în orice mod (capul de curăţare AirFloss Ultra, mânerul şi/sau încărcătorul), nu îl mai folosi. - Acest aparat nu co
101 - Consultă medicul stomatolog dacă, după utilizarea acestui aparat, constaţi apariţia sângerărilor sau dacă acestea continuă să se producă după 4
- AirFloss Ultra este un dispozitiv de îngrijire personală şi nu este conceput pentru a utilizat de mai mulţi pacienţi într-un cabinet dentar sau o
Notă: Atunci când este încărcat complet, AirFloss Ultra are o durată de funcţionare de până la 11 zile, când este utilizat în modul jet triplu, şi de
Utilizarea aparatului 1 Asigură-tecăAirFlossUltraestepornit.Dacăesteoprit,apasăşielibereazăbutonuldepornire/modpentruaporniaparatul
Funcţia de oprire automatăAirFloss Ultra se opreşte automat dacă nu a fost utilizat timp de un minut.CurăţareaDacă AirFloss Ultra se înfundă, sau pent
Depozitarea Dacă nu intenţionezi să utilizezi AirFloss Ultra pentru o perioadă lungă de timp, urmează paşii de mai jos. 1 Deschidecapaculrezervorul
3 Apucăfermmânerulcuomânăînparteadesusşiomânădeparteadejos(g.24). 4 Fixeazămânerulîndouălocuri.(g.25)Notă: Acest pas nec
ВведениеПоздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на веб-сайте w
109 - Для зарядки аккумулятора используйте только зарядное устройство HX6100, входящее в комплектацию прибора AirFloss “Ультра”. - При повреждении люб
Using the appliance 1 Make sure the AirFloss Ultra is switched on. If it is off, press and release the power/mode button to switch on the appliance.
Внимание! - Если за последние 2 месяца вы перенесли операцию ротовой полости или десен, проводили серьезное лечение зубов, а также если у вас наблюдаю
- Используйте прибор AirFloss “Ультра” только по назначению и в соответствии с инструкциями в руководстве пользователя. - Во избежание травм не напра
Общее описание (Рис. 1)1 Наконечник насадки2 Насадка AirFloss “Ультра”3 Кнопка активации4 Резервуар и крышка резервуара 5 Ручка6 Зарядное устрой
Подготовка прибора к работе 1 Установитенасадкуинадавитенанеевнизпонаправлениюкручке(дощелчка)(Рис.4).Примечание. Рекомендуется направл
5 Длявключенияприборанажмитекнопкупитания/выборарежима.(Рис.8) , Загорятсясветодиодныеиндикаторы. 6 Нажмитеиудерживайтекнопкуактивац
4 Переместитенаконечникнасадкивдольлиниидесенкследующемумежзубномупромежутку. 5 Обработайтевсемежзубныепромежутки,включаяпространство
Ручка и насадка 1 СнимитенасадкуAirFloss“Ультра”сручки. Промывайтенасадкупослекаждогоиспользованиядляудаленияоставшихсязагрязнений(Рис
Утилизация - Этот символ на изделии означает, что оно подпадает под действие Директивы Европейского парламента и Совета 2012/19/ЕС (Рис. 20). - Этот с
6 Отрежьтеножницамивсе6проводовнавнутреннемэлементе(Рис.27). 7 Полностьюизвлекитевнутреннийэлементизверхнейчастиручки(Рис.28). 8
Для бытовых нужд.По вопросам гарантийного обслуживания обратитесь по месту приобретения товара. Срок службы изделия 2 год с даты продажи. Всю дополнит
Auto-burst functionHold the activation button to deliver bursts continuously, approximately one second between set of bursts. 1 To switch off the Air
120ÚvodBlahoželáme vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využívať všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philip
- Toto zariadenie neobsahuje žiadne súčasti, ktoré by si vyžadovali údržbu. Ak je zariadenie poškodené, kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazn
- Ak máte obavy o zdravie, pred používaním zariadenia kontaktujte svojho lekára. - Toto zariadenie od spoločnosti Philips spĺňa bezpečnostné normy pr
Opis zariadenia (Obr. 1)1 Špička trysky2 Tryska AirFloss Ultra3 Aktivačné tlačidlo4 Nádržka na vodu s krytom 5 Rukoväť6 Indikátory nabíjania a r
Príprava na použitie 1 Zarovnajtetryskuazatlačtejusmeromnadoltak,abyzapadlanarukovať(budetepočuťkliknutie)(Obr.4).Upozornenie: Odpor
Používanie zariadenia 1 Skontrolujte,čijezariadenieAirFlossUltrazapnuté.Akjevypnuté,zapnitehostlačenímauvoľnenímtlačidlahlavnéhovypí
Funkcia automatického vstrekovaniaAk budete aktivačné tlačidlo držať stlačené, vstrekovanie sa bude neustále opakovať, a to s frekvenciou približne je
Nabíjačka 1 Predzačatímčisteniaodpojtenabíjačkuzosiete. 2 Povrchnabíjačkyutritenavlhčenoutkaninou(Obr.19).Odkladanie Ak zariadenie AirFl
Vyberanie nabíjateľnej batérie Upozorňujeme,žetentoprocesjenezvratný. 1 Akchcetebatériuvybiť,opakovanestláčajteaktivačnétlačidlo, ažkým
UvodČestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu. Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, aparat registrirajte na spletni st
Charger 1 Unplug the charger before you clean it. 2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth (Fig. 19).Storage If you are not going to use
130 - Aparat ne vsebuje delov, ki jih je mogoče servisirati.Če je aparat poškodovan, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi (glejte “
- Ta aparat Philips ustreza varnostnim standardom za elektromagnetne naprave. Če imate srčni spodbujevalnik ali kateri drug vsadek, se pred uporabe a
Splošni opis (Sl. 1)1 Konica nastavka2 Nastavek AirFloss Ultra3 Gumb za vklop4 Posoda in pokrov posode 5 Ročaj6 Indikatorji polnjenja in zapored
Priprava za uporabo 1 Nastavekporavnajteinpritisnitenaročaj(“klik”)(Sl.4).Opomba: Priporočamo vam, da konico usmerite proti sprednjemu delu
Uporaba aparata 1 Poskrbite,dajeAirFlossUltravklopljen.Čejeizklopljen,pritisniteinsprostitegumbzavklop/izbironačina,davklopiteapara
ČiščenjeČe se AirFloss Ultra zamaši ali če želite očistiti notranjost aparata AirFloss, posodo napolnite s toplo vodo in pridržite gumb za vklop, dokl
4 OčistitenastavekAirFlossUltra,ročajinpolnilnik.Oglejtesipoglavje“Čiščenje”. 5 AirFlossUltrahranitenahladneminsuhemmestuterproč
6 Sškarjamiprerežitevseh6žicnanotranjikomponenti(Sl.27). 7 Notranjo komponento povsem odstranite z zgornjega dela ročaja(Sl.28). 8 Bat
138UvodČestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte aparat na www.philips
- Ovaj aparat ne sadrži delove koje korisnik može da servisira. Ako je aparat oštećen, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji (pogl
Removing the rechargeable battery Please note that this process is not reversible. 1 To deplete the battery, repeatedly press the activation button u
- Ovaj aparat kompanije Philips usklađen je sa standardima bezbednosti za elektromagnetne uređaje. Ako imate pejsmejker ili drugi implantat, obratite
Opšti opis (Sl. 1)1 Vrh mlaznice2 AirFloss Ultra mlaznica3 Dugme za aktiviranje4 Rezervoar i poklopac rezervoara 5 Drška6 Indikatori punjenja i
Pre upotrebe 1 Poravnajtemlaznicu,azatimjepritisnitenadolenadršku(„klik“)(Sl.4).Napomena: Savetujemo vam da vrh postavite tako da bude ok
Upotreba aparata 1 ProveritedalijeAirFlossUltrauključen.Akojeisključen,pritisniteiotpustitedugmezanapajanje/režimdabisteuključilia
Funkcija automatskog mlazaZadržite dugme za aktiviranje da biste uzastopno primenjivali mlazove, uz pauzu od približno jedan sekund između grupe mlaz
Punjač 1 Isključitepunjačizelektričnemrežeprečišćenja. 2 Obrišitepovršinupunjačavlažnomkrpom(Sl.19).OdlaganjeAko AirFloss Ultra nećete k
Uklanjanje punjive baterije Imajteuvidudanakonovogprocesanijemogućevratitiaparatuprethodno stanje. 1 Dabisteistrošilibateriju,uzastop
ВступВітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєстру
148 - Для заряджання батареї використовуйте лише зарядний пристрій типу HX6100, що надається з AirFloss Ультра. - Якщо пристрій (насадку AirFloss Ульт
Увага - Якщо Вам нещодавно робили операцію у ротовій порожнині чи на яснах, якщо у Вас на даний момент проблеми з ротовою порожниною, якщо Ви проходил
ВъведениеПоздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте уре
- Щоб не травмуватися, не спрямовуйте спрей під язик або у вухо, ніс, око чи на іншу чутливу ділянку. - Не чистіть насадку AirFloss Ультра, ручку, за
Заряджання Перед першим використанням заряджайте AirFloss Ультра протягом 24 годин. 1 Увімкнітьштепсельзарядногопристроюврозетку. 2 Встановіть
2 Відкрийтекришкурезервуара(чутиклацання)(Мал.5). 3 Налийтеврезервуарополіскувачротовоїпорожниничиводу (Мал.6).Порада: Для найкращих
Примітка: Зубна щітка AirFloss Ультра запам’ятовує останній вибраний режим і готова до наступного застосування. Якщо AirFloss Ультра повністю заряджен
ЧищенняЯкщо AirFloss Ультра заб’ється або щоб почистити AirFloss зсередини, налийте у резервуар теплої води і натисніть кнопку активації, поки резерву
Зберігання Якщо Ви не плануєте користуватися зубною щіткою AirFloss Ультра протягом тривалого часу, виконайте описані нижче дії. 1 Відкрийтекришкур
УКРАЇНСЬКА156Виймання акумуляторної батареї Пам’ятайте,щоцейпроцесєнезворотнім. 1 Щоброзрядитибатарею,натискайтекнопкуактивації,покиAirFl
Гарантія та підтримкаЯкщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support чи прочитайте окремий гарантійний талон.
22 23 24 252627 28 29
16 - Не използвайте уреда, ако има каквато и да било повреда (в накрайника, дръжката и/или зарядното устройство на AirFloss Ултра). - Този уред няма
4235.020.9186.1 www.philips.com/Sonicare©2014KoninklijkePhilipsN.V.(KPNV).Allrightsreserved.PhilipsandthePhilipsshieldaretrademarksof
- Посъветвайте се с вашия зъболекар, ако след използване на уреда се появи по-силно кървене или ако кървенето продължава след четириседмична употреба
- За да избегнете опасност от поглъщане на изопропилов алкохол или други почистваща течности, не сипвайте такива в резервоара. - AirFloss Ултра е уре
Зареждане Преди първото използване заредете AirFloss Ултра в продължение на 24 часа. 1 Включетещепселаназаряднотоустройствовелектрическиконтак
2 Отворетекапаканарезервоара(сщракване)(фиг.5). 3 Напълнетерезервоарасводаиливодазауста(фиг.6).Съвет: За най-добри резултати и по-с
Забележка: AirFloss Ултра запомня режима, който е бил избран последно, и го задава за следващото използване. Ако AirFloss Ултра се изтощи напълно, сле
ПочистванеАко AirFloss Ултра се задръсти или за да почистите вътрешността на AirFloss, напълнете резервоара с топла вода и натискайте бутона за активи
СъхранениеАко няма да използвате AirFloss Ултра за продължителен период от време, следвайте стъпките по-долу. 1 Отворетекапаканарезервоараигоиз
2 Отстранетенакрайникаотдръжката.(фиг.23) 3 Хванетездраводръжкатаседнаръкавгорнатачастиседнаръкавдолната(фиг.24). 4 Разделет
25ÚvodGratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips! Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregi
- Tento přístroj neobsahuje žádné součásti, které by vyžadovaly údržbu. Pokud dojde k jeho poškození, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve vaš
- Přístroj Philips splňuje bezpečnostní standardy pro elektromagnetická zařízení. Pokud máte kardiostimulátor nebo jiné implantované zařízení, před p
Všeobecný popis (Obr. 1)1 Konec trysky2 Tryska AirFloss Ultra3 Aktivační tlačítko4 Nádržka a její kryt 5 Rukojeť6 Kontrolky režimů nabíjení a dá
Příprava k použití 1 Srovnejtetryskuapřimáčknětetryskunarukojeť (ozveseklapnutí)(Obr.4).Poznámka: Doporučujeme umístit konec směrem k pře
Použití přístroje 1 PřístrojAirFlossUltramusíbýtzapnutý.Pokudjevypnutý,krátcestisknětetlačítkonapájení/režimuapřístrojsezapne.(Obr.
Funkce automatického vypnutíPřístroj AirFloss Ultra se automaticky vypne po jedné minutě, kdy není používán.ČištěníPokud se přístroj AirFloss Ultra uc
SkladováníPokud nebudete používat přístroj AirFloss Ultra po delší dobu, postupujte podle následujících kroků. 1 Otevřetekrytnádržkyavyprázdněte
Vyjmutí baterie Upozorňujemevás,žetentopostupjenevratný. 1 Chcete-livybítbaterii,opakovanětiskněteaktivačnítlačítko, dokudzpřístrojeA
SissejuhatusÕnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma seade veebilehel www.
35klienditeeninduskeskusesse (vt ptk „Garantii ja hooldus“). - Ärge kasutage laadijat õues ega kuumade pindade läheduses. - Seda seadet võivad kasutad
- See Philipsi seade vastab elektromagnetseadmete ohutusstandarditele. Kui teil on stimulaator või muu siirdatud meditsiiniseade, võtke enne seadme k
Üldine kirjeldus (Jn 1)1 Otsaku tipp2 AirFloss Ultra otsak3 Aktiveerimisnupp4 Veepaak ja selle kate 5 Käepide6 Aku oleku ja purskerežiimi märgutul
Kasutamiseks valmistumine 1 Joondageotsakjavajutageotsakkäepidemele(kostubklõpsatus)(Jn4).Märkus: soovitame asetada nii, et tipp on käepide
Seadme kasutamine 1 Veenduge,etAirFlossUltraonsisselülitatud.Kuiseeonväljalülitatud,vajutageseadmesisselülitamisekstoite-/režiiminuppu
2 3 4 567 8 910 11 12 1314 15 16 1718 19 20 21
Automaatne väljalülitusfunktsioonAirFloss Ultra lülitub automaatselt välja, kui seda ei ole ühe minuti kasutatud.PuhastamineAirFloss Ultra ummistumise
HoiundamineKui teil ei ole plaanis AirFloss Ultra’t pikemat aega kasutada, toimige alljärgnevalt. 1 Avage veepaagi kaas ja tühjendage paak. 2 Vajuta
3 Haarake ühe käega kindlalt käepideme ülemisest ja teise käega selle alumisestosast(Jn24). 4 Klõpsakekäepidekaheksosaks.(Jn25)Märkus: see
43UvodČestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n
- Ova aparat ne sadrži dijelove koje korisnik može popraviti. Ako se aparat ošteti, kontaktirajte centar za korisničku podršku u svojoj državi (pogle
- Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je sigurnosnim standardima za elektromagnetske uređaje. Ako imate srčani stimulator ili drugi implantirani ure
Opći opis (Sl. 1)1 Vrh mlaznice2 AirFloss Ultra mlaznica3 Gumb za aktivaciju4 Spremnik i poklopac 5 Drška6 Indikatori punjenja i mlaza - Jednost
Priprema za uporabu 1 Poravnajtemlaznicuipritisnitemlaznicunadršku(“klik”)(Sl.4).Napomena: Savjetujemo vam da vrh okrenete prema prednjoj s
Uporaba aparata 1 ProvjeritejeliAirFlossUltrauključen.Akojeisključen,pritisniteiotpustitegumbzauključivanje/isključivanjeinačinrada
Funkcija automatskog mlazaZadržite gumb za aktivaciju kako biste oslobodili kontinuirani mlaz, uz otprilike jednu sekundu između mlazova. 1 Kakobis
Philips Sonicare AirFloss UltraENGLISH 6БЪЛГАРСКИ 15ČEŠTINA 25EESTI 34HRVATSKI 43MAGYAR 52ҚАЗАҚША 61LIETUVIŠKAI 71LATVIEŠU 80POLSKI 89ROMÂNĂ
Punjač 1 Iskopčajtepunjačpriječišćenja. 2 Površinupunjačaobrišitevlažnomkrpom(Sl.19).SpremanjeAko AirFloss Ultra ne namjeravate upotrebljav
Vađenje punjive baterije Imajtenaumudanakonovogpostupkaaparatnemožetevratitiuprvotno stanje. 1 Kakobisteispraznilibateriju,pritišćite
BevezetésKöszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja készülékét a www.philips.com/wel
53 - A készülék nem tartalmaz javítható alkatrészeket. Ha a készülék sérült, lépjen kapcsolatba az adott országban működő vevőszolgálattal (lásd a „G
- Ha egészségügyi aggálya merül fel, a készülék használata előtt forduljon orvosához. - Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses eszközökre
Elektromágneses mezők (EMF)Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.Általános leí
Előkészítés a használatra 1 Úgyállítsabeafejetésnyomjaleamarkolatraafejet (kattanáshallható)(ábra4).Megjegyzés: Javasoljuk, hogy a ké
A készülék használata 1 Győződjönmegarról,hogyazAirFlossUltrakészülékbevankapcsolva. Ha ki van kapcsolva, nyomja le, majd engedje fel a táp
Auto-burst funkcióA folyamatos, kb. egy másodperces szünetekkel érkező fújások érdekében tartsa lenyomva a bekapcsológombot. 1 Az AirFloss Ultra kika
Töltő 1 Tisztításelőtthúzzakiatöltőhálózatidugójátafalialjzatból. 2 Atöltőfelületétnedvesruhávaltöröljele(ábra19).Tárolás Ha hossz
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your appliance at
Az akkumulátor eltávolítása Nefeledje,hogyezafolyamatnemfordíthatóvissza. 1 Azakkumulátorlemerítéséheznyomjamegtöbbszörabekapcsológomb
61КіріспеСатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді w
- Құрал қандай да бір жолмен зақымдалса (AirFloss Ultra саптамасы, тұтқасы және/немесе зарядтағыш), оны пайдалануды тоқтатыңыз. - Бұл құралда жөндел
- Егер сізде медициналық проблемалар болса, осы құралды пайдаланар алдында дәрігеріңізбен кеңесіңіз. - Осы Philips құралы электромагниттік құрылғылар
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.Жа
Ескертпе. Зарядтау көрсеткіші сары болып жыпылықтаса, батарея қуатының азайғанын және оны зарядтау керектігін білдіреді (3 реттен аз қолдану заряды қ
Құрылғыны пайдалану 1 AirFlossUltraқосулыекенінтексеріңіз.Егеролөшіруліболса,құрылғынықосуүшінқуат/режимтүймесінбасып,жіберіңіз.(Cур
Автоматты соққы функциясыСоққыларды үздіксіз ету үшін белсендіру түймесін соққылар жиыны арасында шамамен бір секунд бойы басып тұрыңыз. 1 AirFlossU
Зарядтағыш 1 Тазаламасбұрынзарядтағыштытоктанажыратыңыз. 2 Зарядтағыштыңбүкілбетіндымқылшүберекпенсүртіңіз(Cурет19).Сақтау AirFloss Ultra
Қайта зарядталатын батареяларды алу Бұлпроцедуранықайтарумүмкінеместігінескеріңіз. 1 БатареязарядынтауысуүшінAirFlossUltraауашығаруынтоқ
- This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee
ҚАЗАҚША70Кепілдік және қолдауЕгер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік
71ĮvadasSveikiname įsigijus šį pirkinį ir sveiki prisijungę prie „Philips“ svetainės! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo prietaisą
72 - Šiame prietaise nėra jokių detalių, kurioms reikėtų techninės priežiūros. Jei prietaisas yra sugadintas, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą
- Šis „Philips“ prietaisas atitinka saugos standartus, taikomus elektronikos prietaisams. Jei jums implantuotas širdies stimuliatorius ar kitas priet
Bendrasis aprašymas (Pav. 1)1 Antgalio galiukas2 „AirFloss Ultra“ antgalis3 Aktyvinimo mygtukas4 Rezervuaras ir rezervuaro dangtis 5 Rankena6 Įkr
Paruošimas naudojimui 1 Priglauskiteprispauskiteantgalįprierankenos (pasigirsspragtelėjimas)(Pav.4).Pastaba. Galiuką rekomenduojame uždėti ta
Prietaiso naudojimas 1 Patikrinkite,ar„AirFlossUltra“įjungtas.Jeiišjungtas,paspauskiteiratleiskitemaitinimo/režimomygtuką,kadprietaisą
Automatinio pliūpsnio funkcijaJei reikia nepertraukiamų pliūpsnių, laikykite suaktyvinimo mygtuką nuspaustą ir bus atliekamas apytiksliai vienas pliūp
Kroviklis 1 Priešvalydamiprietaisą,išjunkitejįišelektrostinklo. 2 Nuvalykitekrovikliopaviršiųdrėgnašluoste(Pav.19).Laikymas Jei ruošiat
Pakartotinai įkraunamų baterijų išėmimas Atminkite,kadšisveiksmasnegrįžtamas. 1 Jeinoriteišeikvotibateriją,keliskartuspaspauskiteaktyvinim
- This Philips appliance complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact y
IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.
- Šajā ierīcē nav ietvertas detaļas, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī (sk
82 - Šī Philips ierīce atbilst elektromagnētisko ierīču drošības standartiem. Ja jums ir elektrokardiostimulators vai cita implantēta ierīce, pirms li
Vispārīgs apraksts (Zīm. 1)1 Vadotnes gals2 AirFloss Ultra uzgalis3 Aktivizācijas poga4 Nodalījums un nodalījuma vāciņš 5 Rokturis6 Uzlādes un st
Sagatavošana lietošanai 1 Izlīdzinietuzgaliuniespiediettorokturī(atskanklikšķis)(Zīm.4).Piezīme: Ieteicams ievietot uzgali, pavēršot pret r
Ierīces lietošana 1 Pārliecinieties,kaAirFlossUltrairieslēgta.Jaierīceirizslēgta,nospiedietunatlaidietbarošanas/režīmapogu,laiieslēgt
Automātiskās strūklas funkcijaPiespiediet aktivizācijas pogu, lai nepārtraukti izdotu strūklu, ar aptuveni sekundes atstarpi. 1 LaiizslēgtuAirFloss
Lādētājs 1 Pirmslādētājatīrīšanasatvienojiettonostrāvas. 2 Noslaukietvisulādētājaarmitrudrānu(Zīm.19).Uzglabāšana Ja neplānojat izmanto
Atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana Lūdzu,ņemietvērā,kašisprocessirneatgriezenisks. 1 Laiiztukšotubateriju,atkārtotinospiedietakti
POLSKI 89WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez rmę Philips,
General description (Fig. 1)1 Nozzle tip2 AirFloss Ultra nozzle3 Activation button4 Reservoir and reservoir cover 5 Handle6 Charge & burst mo
90 - Jeżeli urządzenie jest w jakikolwiek sposób uszkodzone (nasadka AirFloss Ultra, uchwyt lub ładowarka), nie używaj go. - Urządzenie nie zawiera ża
jeśli cierpisz na chroniczne problemy dentystyczne lub podejrzewasz problemy z wypełnieniami, koronkami itp. - Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli
- Aby nie dopuścić do połknięcia, nie wlewaj do zbiornika alkoholu izopropylowego lub innych środków czyszczących. - AirFloss Ultra to urządzenie do
Ładowanie Przed pierwszym użyciem ładuj urządzenie AirFloss Ultra przez 24 godziny. 1 Włóżwtyczkęładowarkidogniazdkaelektrycznego. 2 Umieśćuch
Wskazówka: Aby uzyskać najlepsze rezultaty i większą świeżość, użyj płynu do płukania ust z urządzeniem AirFloss Ultra.Uwaga: Nie używaj płynów do płu
3 Naciśnijprzyciskaktywacji,abywyzwolić1–3strumieni (wzależnościodwybranegotrybu)powietrzaimikrokroplipłynudopłukaniaustlubwodym
Uchwyt i nasadka 1 WyjmijnasadkęAirFlossUltrazuchwytu.Płucznasadkępokażdymużyciuwceluusunięciapozostałości(rys.16). 2 Otwórzzbiorni
Recykling - Ten symbol na produkcie oznacza, że produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE (rys. 20). - Ten symbol oznacza, że p
7 Wyjmijelementwewnętrznyzgórnejczęściuchwytu(rys.28). 8 Akumulatorznajdujesięwgórnejczęściuchwytu.Wyjmijakumulatorizutylizujgo
99ROMÂNĂIntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă a
Comments to this Manuals